TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλα 243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τα 3588 πετρωδη 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093 Украинская Библия 13:5 Другі ж упали на ґрунт кам'янистий, де не мали багато землі, і негайно посходили, бо земля неглибока була; Ыйык Китеп 13:5 Күү бир эрөндөр топурагы аз, таштак жерге түштү. Жердин кыртышы жука болгондуктан, алар тез эле өнүп чыкты. Русская Библия 13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Греческий Библия αλλα 243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τα 3588 πετρωδη 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093 Czech BKR 13:5 Jinб pak padla na mнsta skalnatб, kdeћto nemмla mnoho zemм; a rychle vzeљla, protoћe nemмla hlubokosti zemм. Болгарская Библия 13:5 А други паднаха на канаристите места, гдето нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Croatian Bible 13:5 Neљto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaљe dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλα 243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τα 3588 πετρωδη 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093 Украинская Библия 13:5 Другі ж упали на ґрунт кам'янистий, де не мали багато землі, і негайно посходили, бо земля неглибока була; Ыйык Китеп 13:5 Күү бир эрөндөр топурагы аз, таштак жерге түштү. Жердин кыртышы жука болгондуктан, алар тез эле өнүп чыкты. Русская Библия 13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Греческий Библия αλλα 243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τα 3588 πετρωδη 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093 Czech BKR 13:5 Jinб pak padla na mнsta skalnatб, kdeћto nemмla mnoho zemм; a rychle vzeљla, protoћe nemмla hlubokosti zemм. Болгарская Библия 13:5 А други паднаха на канаристите места, гдето нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Croatian Bible 13:5 Neљto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaљe dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
13:5 Другі ж упали на ґрунт кам'янистий, де не мали багато землі, і негайно посходили, бо земля неглибока була; Ыйык Китеп 13:5 Күү бир эрөндөр топурагы аз, таштак жерге түштү. Жердин кыртышы жука болгондуктан, алар тез эле өнүп чыкты. Русская Библия 13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Греческий Библия αλλα 243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τα 3588 πετρωδη 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093 Czech BKR 13:5 Jinб pak padla na mнsta skalnatб, kdeћto nemмla mnoho zemм; a rychle vzeљla, protoћe nemмla hlubokosti zemм. Болгарская Библия 13:5 А други паднаха на канаристите места, гдето нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Croatian Bible 13:5 Neљto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaљe dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
13:5 иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока. Греческий Библия αλλα 243 δε 1161 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τα 3588 πετρωδη 4075 οπου 3699 ουκ 3756 ειχεν 2192 5707 γην 1093 πολλην 4183 και 2532 ευθεως 2112 εξανετειλεν 1816 5656 δια 1223 το 3588 μη 3361 εχειν 2192 5721 βαθος 899 γης 1093 Czech BKR 13:5 Jinб pak padla na mнsta skalnatб, kdeћto nemмla mnoho zemм; a rychle vzeљla, protoћe nemмla hlubokosti zemм. Болгарская Библия 13:5 А други паднаха на канаристите места, гдето нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Croatian Bible 13:5 Neљto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaљe dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
13:5 А други паднаха на канаристите места, гдето нямаше много пръст; и твърде скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва; Croatian Bible 13:5 Neљto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaљe dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
13:5 Neљto opet pade na kamenito tlo, gdje nemaљe dosta zemlje, i odmah izniknu jer nemaљe duboke zemlje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
VERSE (5) - :20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
:20 Eze 11:19; 36:26 Am 6:12 Zec 7:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ