Croatian Bible
22:24 "Uиitelju, Mojsije reиe: Umre li tko bez djece, neka se njegov brat oћeni njegovom ћenom te podigne porod bratu svomu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :16,36; 7:21 Lu 6:46
Толковая Библия преемников А.Лопухина 24
(Мк XII:19; Лк XX:28). Отвергая воскресение (ср. Деян XXIII:8), саддукеи старались подтвердить свое учение ссылкою на постановление Моисея относительно так называемого «левиратного» брака (от лат. слова «левир» — деверь), изложенное в Втор XXV:5-10. У всех синоптиков в начале стиха — повторение legonteV (Мк oitineV legousin; Лк antilegonteV) предыдущего стиха. Цитата не сходна по выражениям у всех синоптиков, отступает как от еврейского подлинника, так и от перевода LXX. Мысль еврейского подлинника саддукеи выражают здесь весьма кратко и своими словами. Этот закон об ужичестве понятен и применялся на практике. По нему, если кто-нибудь умрет, оставив жену, от которой не было детей, то жена его должна выходить замуж за брата его (так у LXX и в Евангелиях; но в еврейском — за деверя, что, конечно, одно и то же; разница только в выражениях) и восстановить ему семя. Epigambreuein — техническое слово для обозначения левиратного брака. Встречается в Новом Завете только здесь у Матфея. В Лев XVIII:16; XX:21 брак с вдовою умершего брата воспрещен. Но во Втор XXV:5-10 указываются некоторые случаи, когда дозволялись исключения.