TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ουδεις 3762 εδυνατο 1410 5711 αυτω 846 αποκριθηναι 611 5677 λογον 3056 ουδε 3761 ετολμησεν 5111 5656 τις 5100 απ 575 εκεινης 1565 της 3588 ημερας 2250 επερωτησαι 1905 5658 αυτον 846 ουκετι 3765 Украинская Библия 22:46 І ніхто не спромігся відповісти Йому ані слова... І ніхто з того дня не наважувався більш питати Його. Ыйык Китеп 22:46 Ошондо эч ким жооп бере алган жок. Ошол күндөн тартып, эч ким Ага суроо берүүгө даабай калды. Русская Библия 22:46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его. Греческий Библия και 2532 ουδεις 3762 εδυνατο 1410 5711 αυτω 846 αποκριθηναι 611 5677 λογον 3056 ουδε 3761 ετολμησεν 5111 5656 τις 5100 απ 575 εκεινης 1565 της 3588 ημερας 2250 επερωτησαι 1905 5658 αυτον 846 ουκετι 3765 Czech BKR 22:46 A niћбdnэ nemohl jemu odpovмdнti slova, aniћ se odvбћil kdo vнce od toho dne jeho se naи tбzati. Болгарская Библия 22:46 И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси. Croatian Bible 22:46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni rijeиi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo љto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 46 (Мк XII:34; Лк XX:40). Указывается вообще на силу ответов Христа. В дальнейшей истории мы действительно видим, что враги Его не предлагают Ему никаких вопросов с целью искусить Его.
22:46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ουδεις 3762 εδυνατο 1410 5711 αυτω 846 αποκριθηναι 611 5677 λογον 3056 ουδε 3761 ετολμησεν 5111 5656 τις 5100 απ 575 εκεινης 1565 της 3588 ημερας 2250 επερωτησαι 1905 5658 αυτον 846 ουκετι 3765 Украинская Библия 22:46 І ніхто не спромігся відповісти Йому ані слова... І ніхто з того дня не наважувався більш питати Його. Ыйык Китеп 22:46 Ошондо эч ким жооп бере алган жок. Ошол күндөн тартып, эч ким Ага суроо берүүгө даабай калды. Русская Библия 22:46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его. Греческий Библия και 2532 ουδεις 3762 εδυνατο 1410 5711 αυτω 846 αποκριθηναι 611 5677 λογον 3056 ουδε 3761 ετολμησεν 5111 5656 τις 5100 απ 575 εκεινης 1565 της 3588 ημερας 2250 επερωτησαι 1905 5658 αυτον 846 ουκετι 3765 Czech BKR 22:46 A niћбdnэ nemohl jemu odpovмdнti slova, aniћ se odvбћil kdo vнce od toho dne jeho se naи tбzati. Болгарская Библия 22:46 И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси. Croatian Bible 22:46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni rijeиi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo љto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 46 (Мк XII:34; Лк XX:40). Указывается вообще на силу ответов Христа. В дальнейшей истории мы действительно видим, что враги Его не предлагают Ему никаких вопросов с целью искусить Его.
22:46 І ніхто не спромігся відповісти Йому ані слова... І ніхто з того дня не наважувався більш питати Його. Ыйык Китеп 22:46 Ошондо эч ким жооп бере алган жок. Ошол күндөн тартып, эч ким Ага суроо берүүгө даабай калды. Русская Библия 22:46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его. Греческий Библия και 2532 ουδεις 3762 εδυνατο 1410 5711 αυτω 846 αποκριθηναι 611 5677 λογον 3056 ουδε 3761 ετολμησεν 5111 5656 τις 5100 απ 575 εκεινης 1565 της 3588 ημερας 2250 επερωτησαι 1905 5658 αυτον 846 ουκετι 3765 Czech BKR 22:46 A niћбdnэ nemohl jemu odpovмdнti slova, aniћ se odvбћil kdo vнce od toho dne jeho se naи tбzati. Болгарская Библия 22:46 И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси. Croatian Bible 22:46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni rijeиi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo љto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 46 (Мк XII:34; Лк XX:40). Указывается вообще на силу ответов Христа. В дальнейшей истории мы действительно видим, что враги Его не предлагают Ему никаких вопросов с целью искусить Его.
22:46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его. Греческий Библия και 2532 ουδεις 3762 εδυνατο 1410 5711 αυτω 846 αποκριθηναι 611 5677 λογον 3056 ουδε 3761 ετολμησεν 5111 5656 τις 5100 απ 575 εκεινης 1565 της 3588 ημερας 2250 επερωτησαι 1905 5658 αυτον 846 ουκετι 3765 Czech BKR 22:46 A niћбdnэ nemohl jemu odpovмdнti slova, aniћ se odvбћil kdo vнce od toho dne jeho se naи tбzati. Болгарская Библия 22:46 И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси. Croatian Bible 22:46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni rijeиi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo љto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 46 (Мк XII:34; Лк XX:40). Указывается вообще на силу ответов Христа. В дальнейшей истории мы действительно видим, что враги Его не предлагают Ему никаких вопросов с целью искусить Его.
22:46 И никой не можеше да Му отговори ни дума; нито пък дръзна вече някой от тоя ден да Му задава въпроси. Croatian Bible 22:46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni rijeиi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo љto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 46 (Мк XII:34; Лк XX:40). Указывается вообще на силу ответов Христа. В дальнейшей истории мы действительно видим, что враги Его не предлагают Ему никаких вопросов с целью искусить Его.
22:46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni rijeиi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo љto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 46 (Мк XII:34; Лк XX:40). Указывается вообще на силу ответов Христа. В дальнейшей истории мы действительно видим, что враги Его не предлагают Ему никаких вопросов с целью искусить Его.
VERSE (46) - Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14
Mt 21:27 Job 32:15,16 Isa 50:2-9 Lu 13:17; 14:6 Joh 8:7-9 Ac 4:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ