ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 22:43
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγει
    3004 5719 αυτοις 846 πως 4459 ουν 3767 δαβιδ 1138 εν 1722 πνευματι 4151 κυριον 2962 αυτον 846 καλει 2564 5719 λεγων 3004 5723
    Украинская Библия

    22:43 Він до них промовляє: Як же то силою Духа Давид Його Господом зве, коли каже:


    Ыйык Китеп
    22:43 Ыйса аларга: «Дөөт Ыйык Рухтун жетеги менен Машайакты “Теңирим” деп айткандыгын кандай түшүнөсүңөр? Анткени Дөөт мындай дебеди беле:

    Русская Библия

    22:43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:


    Греческий Библия
    λεγει
    3004 5719 αυτοις 846 πως 4459 ουν 3767 δαβιδ 1138 εν 1722 πνευματι 4151 κυριον 2962 αυτον 846 καλει 2564 5719 λεγων 3004 5723
    Czech BKR
    22:43 Dн jim: Kterakћ pak David v Duchu nazэvб ho Pбnem, шka:

    Болгарская Библия

    22:43 Казва им: Тогава как Давид чрез Духа Го нарича Господ, думайки:


    Croatian Bible

    22:43 A on жe njima: "Kako ga onda David u Duhu naziva Gospodinom, kad veli:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(43) - 

    2Sa 23:2 Mr 12:36 Lu 2:26,27 Ac 1:16; 2:30,31 Heb 3:7 2Pe 1:21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    43

    и 44. (Мк XII:36; Лк XX:42). Ссылка на Пс CIX:1. В иудейских писаниях этот псалом весь прилагался к Мессии и считался мессианским.
    Христос не опровергает правильного (в ст. 42) ответа фарисеев, которые назвали Христа Сыном Давидовым, и не считает ответа недостаточным, а напротив, подтверждает его, задавая Свой вопрос в видах его истолкования. Толкование псалма в том смысле, что он во время Христа будто бы был сравнительно недавним произведением, было совершенно неизвестно ни саддукеям, ни фарисеям (Эдершейм). В еврейской Библии псалом надписывается: «ледавид мизмор» (псалом Давида), в греческом LXX так же (yalmoV tw Dabid).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET