
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 22:40 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга εν 1722 ταυταις 3778 ταις 3588 δυσιν 1417 εντολαις 1785 ολος 3650 ο 3588 νομος 3551 και 2532 οι 3588 προφηται 4396 κρεμανται 2910 5743
Украинская Библия
22:40 На двох оцих заповідях увесь Закон і Пророки стоять.
Ыйык Китеп 22:40 Бүт мыйзам жана пайгамбарчылыктар ушул эки осуятка негизделген».
Машайак – Дөөттүн Уулу жана Теңири
Русская Библия
22:40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
Греческий Библия εν 1722 ταυταις 3778 ταις 3588 δυσιν 1417 εντολαις 1785 ολος 3650 ο 3588 νομος 3551 και 2532 οι 3588 προφηται 4396 κρεμανται 2910 5743
Czech BKR 22:40 Na tмch dvou pшikбzбnнch vљecken Zбkon zбleћн i Proroci.
Болгарская Библия
22:40 На тия две заповеди стоят целият закон и пророците.
Croatian Bible
22:40 O tim dvjema zapovijedima visi sav Zakon i Proroci."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Mt 7:12 Joh 1:17 Ro 3:19-21; 13:9 1Ti 1:5 1Jo 4:7-11,19-21 Jas 2:8 Новой Женевской Библии
(40) весь закон и пророки. Т.е. весь Ветхий Завет. Любовь исполняет закон, ибо она включает в себя все заповеди Божий и мотивирует подчинение им (Рим.13,8-10; 1 Кор., гл. 13). Она не отменяет заповедей Божиих, но освещает их изнутри и углубляет (5,17; Рим.8,4). См. статью "Закон Божий". Толковая Библия преемников А.Лопухина 40 (Мк XII:31-34; Лк X:28). Глагол krematai не значит, как переведено в русском, «утверждается», но «висит» (слав. «висят» — в подлиннике един. число, а не множ.; Вульгат. pendet, нем. Лютера и у новых немецких переводчиков hanget и hangt, англ. hang). Глагол поставлен в настоящем времени общего залога (с значением прош. сов.) от kremannumi, значит вешать, быть повешену, висеть, зависеть. В Новом Завете глагол употребляется везде в этом смысле (Мф XVIII:6; Лк XXIII:39; Деян V:30; X:39; XXVIII:4; Гал III:13). Закон и пророки не утверждаются, а зависят от двух главных заповедей, суть вывод из них. Если бы не было этих заповедей, то не существовало бы ни закона, ни пророков. В смысле, заключающемся в русском, нет, впрочем, большой разницы сравнительно с подлинником по существу. Глагол поставлен в единственном числе и согласован с o nomoV. Такая конструкция встречается в Новом Завете (ср.. напр., Ин II:2; XVIII:25 и др.).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|