TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנותן 5414 תשׁועה 8668 למלכים 4428 הפוצה 6475 את 853 דוד 1732 עבדו 5650 מחרב 2719 רעה׃ 7451 Украинская Библия 144:10 що Ти перемогу царям подаєш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча! Ыйык Китеп 144:10 Теңирим, Сени өзүңдүн бардык иштериң даңктасын, Сени өзүңдүн ыйыктарың даңкташсын. Русская Библия 144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν σοι 4671 4674 κυριε 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 σου 4675 και 2532 οι 3588 οσιοι σου 4675 ευλογησατωσαν σε 4571 Czech BKR 144:10 Dбvajнcнmu vнtмzstvн krбlщm, a vysvobozujнcнmu Davida, sluћebnнka svйho od meиe vraћedlnйho. Болгарская Библия 144:10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч. Croatian Bible 144:10 Ti dajeљ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna maиa Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20 Новой Женевской Библии (10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1. Сион. См. ком. к Пс.2,6. Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנותן 5414 תשׁועה 8668 למלכים 4428 הפוצה 6475 את 853 דוד 1732 עבדו 5650 מחרב 2719 רעה׃ 7451 Украинская Библия 144:10 що Ти перемогу царям подаєш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча! Ыйык Китеп 144:10 Теңирим, Сени өзүңдүн бардык иштериң даңктасын, Сени өзүңдүн ыйыктарың даңкташсын. Русская Библия 144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν σοι 4671 4674 κυριε 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 σου 4675 και 2532 οι 3588 οσιοι σου 4675 ευλογησατωσαν σε 4571 Czech BKR 144:10 Dбvajнcнmu vнtмzstvн krбlщm, a vysvobozujнcнmu Davida, sluћebnнka svйho od meиe vraћedlnйho. Болгарская Библия 144:10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч. Croatian Bible 144:10 Ti dajeљ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna maиa Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20 Новой Женевской Библии (10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1. Сион. См. ком. к Пс.2,6. Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
144:10 що Ти перемогу царям подаєш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча! Ыйык Китеп 144:10 Теңирим, Сени өзүңдүн бардык иштериң даңктасын, Сени өзүңдүн ыйыктарың даңкташсын. Русская Библия 144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν σοι 4671 4674 κυριε 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 σου 4675 και 2532 οι 3588 οσιοι σου 4675 ευλογησατωσαν σε 4571 Czech BKR 144:10 Dбvajнcнmu vнtмzstvн krбlщm, a vysvobozujнcнmu Davida, sluћebnнka svйho od meиe vraћedlnйho. Болгарская Библия 144:10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч. Croatian Bible 144:10 Ti dajeљ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna maиa Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20 Новой Женевской Библии (10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1. Сион. См. ком. к Пс.2,6. Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν σοι 4671 4674 κυριε 2962 παντα 3956 τα 3588 εργα 2041 σου 4675 και 2532 οι 3588 οσιοι σου 4675 ευλογησατωσαν σε 4571 Czech BKR 144:10 Dбvajнcнmu vнtмzstvн krбlщm, a vysvobozujнcнmu Davida, sluћebnнka svйho od meиe vraћedlnйho. Болгарская Библия 144:10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч. Croatian Bible 144:10 Ti dajeљ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna maиa Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20 Новой Женевской Библии (10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1. Сион. См. ком. к Пс.2,6. Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
144:10 Който даваш избавление на царете, И Който спасяваш слугата Си Давида от пагубен меч. Croatian Bible 144:10 Ti dajeљ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna maиa Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20 Новой Женевской Библии (10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1. Сион. См. ком. к Пс.2,6. Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
144:10 Ti dajeљ pobjedu kraljevima, koji si spasio Davida, slugu svojega. Od pogubna maиa Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20 Новой Женевской Библии (10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1. Сион. См. ком. к Пс.2,6. Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
VERSE (10) - Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20
Ps 19:1; 96:11-13; 98:3-9; 103:22; 104:24; 148:1-13 Isa 43:20
(10) Господь будет царствовать во веки. См. Пс.92,1.
Сион. См. ком. к Пс.2,6.
Аллилуйя. "Хвалите Господа" (см. ст. 1).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ