ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 144:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    144:15 (143-15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אשׁרי
    835 העם 5971 שׁככה 3602 לו  אשׁרי 835 העם 5971 שׁיהוה 3068 אלהיו׃ 430
    Украинская Библия

    144:15 Блаженний народ, що йому так ведеться, блаженний народ, що Господь йому Бог!


    Ыйык Китеп
    144:15 Бардыгы Сени карап, күтүп турушат; Сен аларга тамакты өз маалында бересиң.

    Русская Библия

    144:15 (143-15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.


    Греческий Библия
    οι
    3588 οφθαλμοι 3788 παντων 3956 εις 1519 σε 4571 ελπιζουσιν και 2532 συ 4771 διδως την 3588 τροφην 5160 αυτων 846 εν 1722 1520 ευκαιρια
    Czech BKR
    144:15 Blahoslavenэ lid, jemuћ se tak dмje, blahoslavenэ ten lid, jehoћ Hospodin Bohem jest.

    Болгарская Библия

    144:15 Тогава блазе на оня народ, който е в такова състояние! Блажен оня народ, на когото Господ е Бог!


    Croatian Bible

    144:15 Blago narodu kojem je tako, blago narodu kojem je Jahve Bog!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :9; 104:21,27; 136:25; 147:8,9 Ge 1:30 Job 38:39-41 Joe 2:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    . Означенные стихи составляют молитву пред обедом. "Даешь им пищу их в свое
    время" - в нужное время, все живущее получает от Тебя необходимое для поддержания своего существования. - "Насыщаешь... по благоволению" - это насыщение есть дело Твоей милости к существующему.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET