
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 47:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
Русская 1982 Библия
48:11 (47-12) Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи].
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ישׂמח 8055 הר 2022 ציון 6726 תגלנה 1523 בנות 1323 יהודה 3063 למען 4616 משׁפטיך׃ 4941
Украинская Библия
48:11 (48-12) Нехай веселиться Сіонська гора, Юдині дочки хай тішаться через Твої правосуддя.
Ыйык Китеп 47:11 Кудай, Сенин ысымың сыяктуу эле даңкың да төгөрөктүн төрт бурчуна жетет. Сенин оң колуң адилеттикке толгон.
Греческий Библия κατα 2596 το 3588 ονομα 3686 σου 4675 ο 3588 3739 θεος 2316 ουτως 3779 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αινεσις σου 4675 επι 1909 τα 3588 περατα 4009 της 3588 γης 1093 δικαιοσυνης 1343 πληρης 4134 η 2228 1510 5753 3739 3588 δεξια 1188 σου 4675
Czech BKR 48:11 Jakoћ jmйno tvй, Boћe, tak i chvбla tvб aћ do konиin zemм; pravice tvб zajistй plnб jest spravedlnosti.
Болгарская Библия
48:11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
Croatian Bible
48:11 Kao ime tvoje, Boћe, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseћe. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :113:3; 138:2-4 Ex 3:13-15; 34:5-7 De 28:58 Jos 7:9 Mal 1:11,14 Новой Женевской Библии
(11) и мудрые умирают. Эти слова явно повторяют мысль, высказанную в Еккл.2,15-16. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-12 . Если же смерть - неизбежный удел всего живущего, то жалка привязанность человека к земному, жалка его вера в несокрушимость своих материальных приобретений, жалко его стремление увековечить себя, назвав свои земли своими именами. Такая забота о бессмертии в потомстве есть болезненное самообольщение и вредное.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|