ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 47:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:3 (46-4) покорил нам народы и племена под ноги наши;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ידבר
    1696 עמים 5971 תחתינו 8478 ולאמים 3816 תחת 8478 רגלינו׃ 7272
    Украинская Библия

    47:3 (47-4) Він народи під нас підбиває, а поган нам під ноги,


    Ыйык Китеп
    47:3
    Сион тоосу – эң сонун бийиктик, бүт жер жүзүнүн кубанычы. Анын түндүк тарабында улуу Падышанын шаары жайгашкан.
    Русская Библия

    47:3 (46-4) покорил нам народы и племена под ноги наши;


    Греческий Библия
    ευ
    2095 ριζων 4491 αγαλλιαματι πασης 3956 της 3588 γης 1093 ορη 3735 σιων 4622 τα 3588 πλευρα του 3588 βορρα 1005 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 του 3588 βασιλεως 935 του 3588 μεγαλου 3173
    Czech BKR
    47:3 Nebo Hospodin nejvyљљн, hroznэ, jest krбl velikэ nade vљн zemi.

    Болгарская Библия

    47:3 Покори племена под нас, И народи под нозете ни.


    Croatian Bible

    47:3 Jer Jahve je to - sveviљnji, straљan, kralj velik nad zemljom svom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ps 50:2 Jer 3:19 La 2:15 Da 8:9; 11:16


    Новой Женевской Библии

    (3) радость всей земли. Хотя и не признаваемый языческими народами, Господь является Царем не только Израиля, но всей вселенной. Пророк Михей предсказывал, что настанет такой день, когда и язычники придут к Сиону (Мих.4,1-5). Разделение на евреев и язычников было упразднено пришествием Иисуса Христа (Еф.2,11-22).

    4 Смысл этого стиха - люди, знающие Господа, знают также, что Он их заступник.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    . Писатель приглашает всех живущих на земле выслушать изречение, которое он намерен сообщить.
    Обращение ко всему живущему указывает на важность этого сообщения. Такой прием воззваний довольно обычен в Библии (см. Втор XXXI:1; Ис I:2 ст. и др.).

    5. Писатель внимательно прислушивается к голосу, говорящему внутри его. Это указывает как на то, что сообщаемое им не есть плод человеческого измышления, но Божественное откровение, так и на то, что к этой "Загадке", непонятной на первых порах речи, требуется особенное внимание.

    6. Самая загадка приводится в означенном стихе, а остальное содержание псалма представляет раскрытие и подтверждение ее истинности. Перевод с евр. не особенно понятен. Выражение "путей", по-еврейски "hageb" значит собственно "пята", а отсюда "Запинатель, гонитель". Тогда все выражение получает такой вид: "для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие моих запинателей окружит меня?" Нет смысла, не должно бояться, хотя бы враги окружили меня со всех сторон, и я должен буду погибнуть от них.

    7:-10. Смерть, которая постигает меня, неизбежно постигнет и нечестивых и сильных моих преследователей. Эта смерть постигнет вас, самоуверенные богачи! От этой смерти никому невозможно откупиться, так как "дорога цена искупления души их" - так как слишком дорога, непосильна для человека цена, которою бы можно было освободить ("искупление") жизнь ("души") от смерти. Этого не в силах сделать человек. Из людей все должны умереть.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET