TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 88:10 (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? Еврейский / Греческий лексикон Стронга הלמתים 4191 תעשׂה 6213 פלא 6382 אם 518 רפאים 7496 יקומו 6965 יודוך 3034 סלה׃ 5542 Украинская Библия 88:10 ¶ (88-11) Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи трупи встануть і будуть хвалити Тебе? Села. Ыйык Китеп 88:10 Сен деңиздин каарына бийлик кыласың; анын толкундары жогору көтөрүлгөндө, Сен аларды басасың. Русская Библия 88:10 (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? Греческий Библия συ 4771 δεσποζεις του 3588 κρατους 2904 της 3588 θαλασσης 2281 τον 3588 δε 1161 σαλον των 3588 κυματων 2949 αυτης 846 συ 4771 καταπραυνεις Czech BKR 88:10 Zrak mщj hyne trбpenнm; na kaћdэ den vzэvбm tм, Hospodine, ruce svй pшed tebou rozprostнraje. Болгарская Библия 88:10 На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите+ ще станат и ще Те хвалят? (Села). Croatian Bible 88:10 Od nevolje oиi mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pruћam. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4 Новой Женевской Библии (10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
88:10 (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? Еврейский / Греческий лексикон Стронга הלמתים 4191 תעשׂה 6213 פלא 6382 אם 518 רפאים 7496 יקומו 6965 יודוך 3034 סלה׃ 5542 Украинская Библия 88:10 ¶ (88-11) Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи трупи встануть і будуть хвалити Тебе? Села. Ыйык Китеп 88:10 Сен деңиздин каарына бийлик кыласың; анын толкундары жогору көтөрүлгөндө, Сен аларды басасың. Русская Библия 88:10 (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? Греческий Библия συ 4771 δεσποζεις του 3588 κρατους 2904 της 3588 θαλασσης 2281 τον 3588 δε 1161 σαλον των 3588 κυματων 2949 αυτης 846 συ 4771 καταπραυνεις Czech BKR 88:10 Zrak mщj hyne trбpenнm; na kaћdэ den vzэvбm tм, Hospodine, ruce svй pшed tebou rozprostнraje. Болгарская Библия 88:10 На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите+ ще станат и ще Те хвалят? (Села). Croatian Bible 88:10 Od nevolje oиi mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pruћam. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4 Новой Женевской Библии (10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
88:10 ¶ (88-11) Чи Ти чудо вчиниш померлим? Чи трупи встануть і будуть хвалити Тебе? Села. Ыйык Китеп 88:10 Сен деңиздин каарына бийлик кыласың; анын толкундары жогору көтөрүлгөндө, Сен аларды басасың. Русская Библия 88:10 (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? Греческий Библия συ 4771 δεσποζεις του 3588 κρατους 2904 της 3588 θαλασσης 2281 τον 3588 δε 1161 σαλον των 3588 κυματων 2949 αυτης 846 συ 4771 καταπραυνεις Czech BKR 88:10 Zrak mщj hyne trбpenнm; na kaћdэ den vzэvбm tм, Hospodine, ruce svй pшed tebou rozprostнraje. Болгарская Библия 88:10 На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите+ ще станат и ще Те хвалят? (Села). Croatian Bible 88:10 Od nevolje oиi mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pruћam. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4 Новой Женевской Библии (10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
88:10 (87-11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? Греческий Библия συ 4771 δεσποζεις του 3588 κρατους 2904 της 3588 θαλασσης 2281 τον 3588 δε 1161 σαλον των 3588 κυματων 2949 αυτης 846 συ 4771 καταπραυνεις Czech BKR 88:10 Zrak mщj hyne trбpenнm; na kaћdэ den vzэvбm tм, Hospodine, ruce svй pшed tebou rozprostнraje. Болгарская Библия 88:10 На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите+ ще станат и ще Те хвалят? (Села). Croatian Bible 88:10 Od nevolje oиi mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pruћam. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4 Новой Женевской Библии (10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
88:10 На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите+ ще станат и ще Те хвалят? (Села). Croatian Bible 88:10 Od nevolje oиi mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pruћam. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4 Новой Женевской Библии (10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
88:10 Od nevolje oиi mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pruћam. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4 Новой Женевской Библии (10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
VERSE (9) - Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4
Ps 29:10; 65:7; 66:5,6; 93:3,4; 107:25-29 Job 38:8-11 Na 1:4
(10) Ты владычествуешь над яростью моря. Т.е. над бездной и хаосом.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ