TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 88:3 (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 שׂבעה 7646 ברעות 7451 נפשׁי 5315 וחיי 2416 לשׁאול 7585 הגיעו׃ 5060 Украинская Библия 88:3 (88-4) душа бо моя наситилась нещастями, а життя моє зблизилося до шеолу! Ыйык Китеп 88:3 Мен мындай деп айтам: Сенин ырайымың түбөлүккө негизделген, асманга өз чындыгыңды орноттуң да, мындай деп айттың: Русская Библия 88:3 (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Греческий Библия οτι 3754 ειπας 2036 5627 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ελεος 1656 οικοδομηθησεται 3618 5701 εν 1722 1520 τοις 3588 ουρανοις 3772 ετοιμασθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 88:3 Vstupiћ pшed oblниej tvщj modlitba mб, nakloт ucha svйho k volбnн mйmu. Болгарская Библия 88:3 Защото се насити душата ми на бедствия, И животът ми се приближи до преизподнята. Croatian Bible 88:3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
88:3 (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 שׂבעה 7646 ברעות 7451 נפשׁי 5315 וחיי 2416 לשׁאול 7585 הגיעו׃ 5060 Украинская Библия 88:3 (88-4) душа бо моя наситилась нещастями, а життя моє зблизилося до шеолу! Ыйык Китеп 88:3 Мен мындай деп айтам: Сенин ырайымың түбөлүккө негизделген, асманга өз чындыгыңды орноттуң да, мындай деп айттың: Русская Библия 88:3 (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Греческий Библия οτι 3754 ειπας 2036 5627 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ελεος 1656 οικοδομηθησεται 3618 5701 εν 1722 1520 τοις 3588 ουρανοις 3772 ετοιμασθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 88:3 Vstupiћ pшed oblниej tvщj modlitba mб, nakloт ucha svйho k volбnн mйmu. Болгарская Библия 88:3 Защото се насити душата ми на бедствия, И животът ми се приближи до преизподнята. Croatian Bible 88:3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
88:3 (88-4) душа бо моя наситилась нещастями, а життя моє зблизилося до шеолу! Ыйык Китеп 88:3 Мен мындай деп айтам: Сенин ырайымың түбөлүккө негизделген, асманга өз чындыгыңды орноттуң да, мындай деп айттың: Русская Библия 88:3 (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Греческий Библия οτι 3754 ειπας 2036 5627 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ελεος 1656 οικοδομηθησεται 3618 5701 εν 1722 1520 τοις 3588 ουρανοις 3772 ετοιμασθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 88:3 Vstupiћ pшed oblниej tvщj modlitba mб, nakloт ucha svйho k volбnн mйmu. Болгарская Библия 88:3 Защото се насити душата ми на бедствия, И животът ми се приближи до преизподнята. Croatian Bible 88:3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
88:3 (87-4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Греческий Библия οτι 3754 ειπας 2036 5627 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 ελεος 1656 οικοδομηθησεται 3618 5701 εν 1722 1520 τοις 3588 ουρανοις 3772 ετοιμασθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 σου 4675 Czech BKR 88:3 Vstupiћ pшed oblниej tvщj modlitba mб, nakloт ucha svйho k volбnн mйmu. Болгарская Библия 88:3 Защото се насити душата ми на бедствия, И животът ми се приближи до преизподнята. Croatian Bible 88:3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
88:3 Защото се насити душата ми на бедствия, И животът ми се приближи до преизподнята. Croatian Bible 88:3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
88:3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
VERSE (2) - Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
Ps 36:5; 103:17 Ne 1:5; 9:17,31 Lu 1:50 Eph 1:6,7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ