ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 7:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:25 Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ενομιζεν
    3543 5707 δε 1161 συνιεναι 4920 5721 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 846 οτι 3754 ο 3588 θεος 2316 δια 1223 χειρος 5495 αυτου 846 διδωσιν 1325 5719 αυτοις 846 σωτηριαν 4991 οι 3588 δε 1161 ου 3756 συνηκαν 4920 5656
    Украинская Библия

    7:25 Він же думав, що брати розуміють, що рукою його Бог дає їм визволення, та не зрозуміли вони.


    Ыйык Китеп
    7:25 “Кудай мен аркылуу куткарарын бир туугандарым түшүнөт”, – деп ойлоду ал. Бирок алар түшүнүшкөн жок.

    Русская Библия

    7:25 Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли.


    Греческий Библия
    ενομιζεν
    3543 5707 δε 1161 συνιεναι 4920 5721 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 846 οτι 3754 ο 3588 θεος 2316 δια 1223 χειρος 5495 αυτου 846 διδωσιν 1325 5719 αυτοις 846 σωτηριαν 4991 οι 3588 δε 1161 ου 3756 συνηκαν 4920 5656
    Czech BKR
    7:25 Domnнval se zajistй, ћe bratшн jeho rozumмjн tomu, ћe skrze ruku jeho chce jim dбti Bщh vysvobozenн, ale oni nerozumмli.

    Болгарская Библия

    7:25 мислейки, че братята му ще разберат какво Бог чрез негова ръка им дава избавление; но те не разбраха.


    Croatian Bible

    7:25 Mislio je da жe braжa njegova shvatiti kako жe im Bog po njegovoj ruci pruћiti spasenje, ali oni ne shvatiљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ac 14:27; 15:4,7; 21:19 1Sa 14:45; 19:5 2Ki 5:1 Ro 15:18 1Co 3:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25

    "Он думал, поймут..." Замечание самого Стефана о смысле и значении поражения Моисеем египтянина, на что в Пятикнижии нет никакого указания, ни даже намека.
    Стефан представляет этот поступок Моисея, как предзнаменование избавления всего народа еврейского от рабства египетского рукою Моисея. Народ так и должен был понять это дело; но он не понял его, и не понял не столько по неспособности народа понять его, сколько по недостатку веры народа в Бога и надежды на Него, что, кажется, и хочет указать здесь св. Стефан.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET