ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 7:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:31 Моисей, увидев, дивился видению; а когда подходил рассмотреть, был к нему глас Господень:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 μωσης 3475 ιδων 1492 5631 εθαυμασεν 2296 5656 το 3588 οραμα 3705 προσερχομενου 4334 5740 δε 1161 αυτου 846 κατανοησαι 2657 5658 εγενετο 1096 5633 φωνη 5456 κυριου 2962 προς 4314 αυτον 846
    Украинская Библия

    7:31 А Мойсей, як побачив, дивувався з видіння. А коли підійшов, щоб розглянути, був голос Господній до нього:


    Ыйык Китеп
    7:31 Муса бул көрүнүштү көрүп, таң калды. Жакшылап караш эчүн, бадалга жакын барганда, ага Теңирдин энү угулду:

    Русская Библия

    7:31 Моисей, увидев, дивился видению; а когда подходил рассмотреть, был к нему глас Господень:


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 μωσης 3475 ιδων 1492 5631 εθαυμασεν 2296 5656 το 3588 οραμα 3705 προσερχομενου 4334 5740 δε 1161 αυτου 846 κατανοησαι 2657 5658 εγενετο 1096 5633 φωνη 5456 κυριου 2962 προς 4314 αυτον 846
    Czech BKR
    7:31 A Mojћнљ uzшev to, divil se tomu vidмnн. A kdyћ blнћe pшistoupil, aby to pilnмji spatшil, stal se k nмmu hlas Pбnм:

    Болгарская Библия

    7:31 А Мойсей, като видя гледката, почуди и се; но когато се приближаваше да прегледа, дойде глас от Господ,


    Croatian Bible

    7:31 Opazivљi to, zadivi se Mojsije viрenju. Dok je prilazio da bolje promotri, eto glasa Gospodnjega:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Ex 3:3,4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    31

    В подлиннике прямо не говорится об удивлении Моисея, что, однако, естественно в его положении.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET