ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 7:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:7 Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 το 3588 εθνος 1484 ω 3739 εαν 1437 δουλευσωσιν 1398 5661 κρινω 2919 5692 εγω 1473 ειπεν 2036 5627 ο 3588 θεος 2316 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5023 εξελευσονται 1831 5695 και 2532 λατρευσουσιν 3000 5692 μοι 3427 εν 1722 τω 3588 τοπω 5117 τουτω 5129
    Украинская Библия

    7:7 Але Я сказав Бог буду судити народ, що його поневолить. Опісля ж вони вийдуть, і будуть служити Мені на цім місці.


    Ыйык Китеп
    7:7 Бирок аларды кулга айландырган элди Мен өзүм жазалайм, ошондон кийин алар ал жерден чыгып, ушул жерде Мага кызмат кылышат”, – деди.

    Русская Библия

    7:7 Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте.


    Греческий Библия
    και
    2532 το 3588 εθνος 1484 ω 3739 εαν 1437 δουλευσωσιν 1398 5661 κρινω 2919 5692 εγω 1473 ειπεν 2036 5627 ο 3588 θεος 2316 και 2532 μετα 3326 ταυτα 5023 εξελευσονται 1831 5695 και 2532 λατρευσουσιν 3000 5692 μοι 3427 εν 1722 τω 3588 τοπω 5117 τουτω 5129
    Czech BKR
    7:7 Ale nбrod ten, jemuћ slouћiti budou, jб souditi budu, pravнќ Bщh. A potom zase vyjdou, a slouћiti mi budou na tomto mнstм.

    Болгарская Библия

    7:7 Но аз, рече Бог, ще съдя народа, на който ще робуват: и подир това ще излязат и ще ми служат на това място.


    Croatian Bible

    7:7 Ali narod kojemu budu robovali ja жu suditi, reиe Bog. A nakon toga iziжi жe i iskazati mi љtovanje na ovome mjestu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ge 15:14-16 Ex 7:1-14:31 Ne 9:9-11 Ps 74:12-14; 78:43-51


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Речь архидиакона Стефана (1-56). Его мученическая кончина (57-60).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET