ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 7:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:4 Тогда он вышел из земли Халдейской и поселился в Харране; а оттуда, по смерти отца его, переселил его [Бог] в сию землю, в которой вы ныне живете.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοτε
    5119 εξελθων 1831 5631 εκ 1537 γης 1093 χαλδαιων 5466 κατωκησεν 2730 5656 εν 1722 χαρραν 5488 κακειθεν 2547 μετα 3326 το 3588 αποθανειν 599 5629 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 μετωκισεν 3351 5656 αυτον 846 εις 1519 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 εις 1519 ην 3739 υμεις 5210 νυν 3568 κατοικειτε 2730 5719
    Украинская Библия

    7:4 Тоді він вийшов із землі халдейської, та й оселився в Харані. А звідти, як умер йому батько, Він переселив його в землю оцю, що на ній ви живете тепер.


    Ыйык Китеп
    7:4 Ошондо ал Каздим жеринен чыгып, Харанга келип отурукташты. Атасы өлгөндөн кийин, Кудай аны ал жактан азыр силер жашап жаткан ушул жерге көчүрдү.

    Русская Библия

    7:4 Тогда он вышел из земли Халдейской и поселился в Харране; а оттуда, по смерти отца его, переселил его [Бог] в сию землю, в которой вы ныне живете.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 εξελθων 1831 5631 εκ 1537 γης 1093 χαλδαιων 5466 κατωκησεν 2730 5656 εν 1722 χαρραν 5488 κακειθεν 2547 μετα 3326 το 3588 αποθανειν 599 5629 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 μετωκισεν 3351 5656 αυτον 846 εις 1519 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 εις 1519 ην 3739 υμεις 5210 νυν 3568 κατοικειτε 2730 5719
    Czech BKR
    7:4 Tedy vyљel z zemм Kaldejskй a bydlil v Chбran. A odtud, kdyћ umшel otec jeho, pшestмhoval jej do zemм tйto, v kterйћto vy nynн bydlнte.

    Болгарская Библия

    7:4 Тогава той излезе от Халдейската земя и се засели в Харан. И оттам, след смъртта на баща му, Бог го пресели в тая земя, в която вие сега живеете.


    Croatian Bible

    7:4 On nato iziрe iz zemlje kaldejske i nastani se u Haranu. Odande ga nakon smrti oca njegova Bog preseli u ovu zemlju u kojoj vi sada boravite.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 11:31,32; 12:4,5 Isa 41:2,9


    Новой Женевской Библии

    (4) из земли Халдейской. Область Вавилонии на юге Месопотамии (теперешний Ирак).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    "Вышел из земли Халдейской", - из города Ура, в Месопотамии, севернее Харрана.

    "Оттуда (т. е. из Харрана) по смерти отца его (т. е. Фарры) переселил..." По указанию кн. Бытия, Фарра жил до рождения Авраама, Нахора и Аррана 70 лет, а всех дней его жизни было 205 лет (Быт XI:26, 32). Аврааму же, когда он вышел из Харрана, где умер Фарра, было 75 лет (Быт XII:4). Таким образом, выходит, что как будто Фарре еще было рано умирать (70 + 75 = 145, а не 205), и что он еще должен был жить 60 лет, по переселении из Харрана Авраама. Это кажущееся разногласие объясняется тем, что в действительности Фарра жил 70 лет не до рождения Авраама, а до рождения старшего его брата Аррана, за которым следовал еще Нахор, и потом уже Авраам, который назван у Моисея первым не по старшинству возраста, а по превосходству избрания. Посему, действительное объяснение замечания Моисея такое: Фарра жил 70 лет до начала рождения своих детей, первым из коих был Арран. Сколько лет спустя после Аррана родился Авраам, Моисей не упоминает. Слова же Стефана, что Авраам пошел из Харрана после смерти Фарры, дают указание, что Авраам родился на 130 году жизни Фарры (205 - 75), что по тогдашнему времени вполне вероятно. Мнение, что Авраам оставил Харран после смерти Фарры, подтверждается также у Филона. Очевидно, и в этом пункте Стефан основывается на предании, которому не противоречат указания книги Бытия, правильно понимаемые, "Землю, в которой вы ныне живете...", т. е. в Палестине, называвшейся Землею Ханаанскою, в которую пошел из Ура Халдейского Фарра с Авраамом и остальным семейством.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET