
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 13:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
13:3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילך 1980 למסעיו 4550 מנגב 5045 ועד 5704 בית אל 1008 עד 5704 המקום 4725 אשׁר 834 היה 1961 שׁם 8033 אהלה 168 בתחלה 8462 בין 996 בית אל 1008 ובין 996 העי׃ 5857
Украинская Библия
13:3 І пішов він в мандрівки свої від Неґеву аж до Бет-Елу, аж до місця, де напочатку намет його був поміж Бет-Елом і поміж Гаєм,
Ыйык Китеп 13:3 Ал түштүктөн Бейтелди көздөй жүрүп отуруп, Бейтел менен Айдын ортосундагы мурда чатыры турган жерге келди.
Русская Библия
13:3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
Греческий Библия και 2532 επορευθη 4198 5675 οθεν 3606 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 την 3588 ερημον 2048 εως 2193 βαιθηλ εως 2193 του 3588 τοπου 5117 ου 3739 3757 ην 2258 3739 5713 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 αυτου 847 το 3588 προτερον 4386 ανα 303 μεσον 3319 βαιθηλ και 2532 ανα 303 μεσον 3319 αγγαι
Czech BKR 13:3 A љel cestami svэmi od poledne aћ do Bethel, aћ k mнstu tomu, kdeћ prvй byl stбnek jeho, mezi Bethel a Hai,
Болгарская Библия
13:3 И от южната страна той минаваше постепенно дори до Ветил, до мястото, гдето от по-напред беше поставена шатрата му между Ветил и Гай.
Croatian Bible
13:3 Od postaje do postaje iz Negeba iљao je do Betela,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ge 12:6,8,9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1«И поднялся Аврам из Египта…» Выражение очень картинное и вполне подходящее для кочующего пастуха со всеми его стадами. «и Лот с ним на юг…» В предшествующей главе Лот не упоминался; теперь же он снова вводится в повествование, ввиду отдельного повествования о нем ниже.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|