TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 πως 4459 ημεις 2249 ακουομεν 191 5719 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 ημων 2257 εν 1722 η 3739 εγεννηθημεν 1080 5681 Украинская Библия 2:8 Як же кожен із нас чує свою власну мову, що ми в ній народились? Ыйык Китеп 2:8 Булар кандайча ар бирибиздин эне тилибизде сүйлөп жатышат? Русская Библия 2:8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Греческий Библия και 2532 πως 4459 ημεις 2249 ακουομεν 191 5719 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 ημων 2257 εν 1722 η 3739 εγεννηθημεν 1080 5681 Czech BKR 2:8 A kterak my je slyљнme jeden kaћdэ z nбs mluviti jazykem naљнm, v kterйmћ jsme se zrodili? Болгарская Библия 2:8 Тогава както ги слушаше да говорят всеки на собствения наш език, в който сме родени? Croatian Bible 2:8 Pa kako to da ih svatko od nas иuje na svojem materinskom jeziku?
2:8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 πως 4459 ημεις 2249 ακουομεν 191 5719 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 ημων 2257 εν 1722 η 3739 εγεννηθημεν 1080 5681 Украинская Библия 2:8 Як же кожен із нас чує свою власну мову, що ми в ній народились? Ыйык Китеп 2:8 Булар кандайча ар бирибиздин эне тилибизде сүйлөп жатышат? Русская Библия 2:8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Греческий Библия και 2532 πως 4459 ημεις 2249 ακουομεν 191 5719 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 ημων 2257 εν 1722 η 3739 εγεννηθημεν 1080 5681 Czech BKR 2:8 A kterak my je slyљнme jeden kaћdэ z nбs mluviti jazykem naљнm, v kterйmћ jsme se zrodili? Болгарская Библия 2:8 Тогава както ги слушаше да говорят всеки на собствения наш език, в който сме родени? Croatian Bible 2:8 Pa kako to da ih svatko od nas иuje na svojem materinskom jeziku?
2:8 Як же кожен із нас чує свою власну мову, що ми в ній народились? Ыйык Китеп 2:8 Булар кандайча ар бирибиздин эне тилибизде сүйлөп жатышат? Русская Библия 2:8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Греческий Библия και 2532 πως 4459 ημεις 2249 ακουομεν 191 5719 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 ημων 2257 εν 1722 η 3739 εγεννηθημεν 1080 5681 Czech BKR 2:8 A kterak my je slyљнme jeden kaћdэ z nбs mluviti jazykem naљнm, v kterйmћ jsme se zrodili? Болгарская Библия 2:8 Тогава както ги слушаше да говорят всеки на собствения наш език, в който сме родени? Croatian Bible 2:8 Pa kako to da ih svatko od nas иuje na svojem materinskom jeziku?
2:8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Греческий Библия και 2532 πως 4459 ημεις 2249 ακουομεν 191 5719 εκαστος 1538 τη 3588 ιδια 2398 διαλεκτω 1258 ημων 2257 εν 1722 η 3739 εγεννηθημεν 1080 5681 Czech BKR 2:8 A kterak my je slyљнme jeden kaћdэ z nбs mluviti jazykem naљнm, v kterйmћ jsme se zrodili? Болгарская Библия 2:8 Тогава както ги слушаше да говорят всеки на собствения наш език, в който сме родени? Croatian Bible 2:8 Pa kako to da ih svatko od nas иuje na svojem materinskom jeziku?
2:8 Тогава както ги слушаше да говорят всеки на собствения наш език, в който сме родени? Croatian Bible 2:8 Pa kako to da ih svatko od nas иuje na svojem materinskom jeziku?
2:8 Pa kako to da ih svatko od nas иuje na svojem materinskom jeziku?
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ