TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εγενετο 1096 5633 δε 1161 ημερας 2250 ικανας 2425 μειναι 3306 5658 αυτον 846 εν 1722 ιοππη 2445 παρα 3844 τινι 5100 σιμωνι 4613 βυρσει 1038 Украинская Библия 9:43 І сталось, що він багато днів пробув у Йоппії, в одного гарбарника Симона. Ыйык Китеп 9:43 Петир бир нече күн Жапада, Шымон деген булгаарычыныкында болду. Русская Библия 9:43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 ημερας 2250 ικανας 2425 μειναι 3306 5658 αυτον 846 εν 1722 ιοππη 2445 παρα 3844 τινι 5100 σιμωνι 4613 βυρσει 1038 Czech BKR 9:43 I stalo se, ћe za mnohй dni pozщstal Petr v Joppen u nмjakйho Љimona koћeluha. Болгарская Библия 9:43 А Петър преседя дълго време в Иопия у някого си Симон. Croatian Bible 9:43 Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Љimuna koћara. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ac 10:6,32 Новой Женевской Библии (43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2), указывает на то, что евангельская проповедь уже начинала сметать преграды между людьми. Это также предвосхищает видение Петра, описанное в 10,9-23. Толковая Библия преемников А.Лопухина 43 "У Симона кожевника..." - по всей вероятности, христианина.
9:43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εγενετο 1096 5633 δε 1161 ημερας 2250 ικανας 2425 μειναι 3306 5658 αυτον 846 εν 1722 ιοππη 2445 παρα 3844 τινι 5100 σιμωνι 4613 βυρσει 1038 Украинская Библия 9:43 І сталось, що він багато днів пробув у Йоппії, в одного гарбарника Симона. Ыйык Китеп 9:43 Петир бир нече күн Жапада, Шымон деген булгаарычыныкында болду. Русская Библия 9:43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 ημερας 2250 ικανας 2425 μειναι 3306 5658 αυτον 846 εν 1722 ιοππη 2445 παρα 3844 τινι 5100 σιμωνι 4613 βυρσει 1038 Czech BKR 9:43 I stalo se, ћe za mnohй dni pozщstal Petr v Joppen u nмjakйho Љimona koћeluha. Болгарская Библия 9:43 А Петър преседя дълго време в Иопия у някого си Симон. Croatian Bible 9:43 Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Љimuna koћara. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ac 10:6,32 Новой Женевской Библии (43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2), указывает на то, что евангельская проповедь уже начинала сметать преграды между людьми. Это также предвосхищает видение Петра, описанное в 10,9-23. Толковая Библия преемников А.Лопухина 43 "У Симона кожевника..." - по всей вероятности, христианина.
9:43 І сталось, що він багато днів пробув у Йоппії, в одного гарбарника Симона. Ыйык Китеп 9:43 Петир бир нече күн Жапада, Шымон деген булгаарычыныкында болду. Русская Библия 9:43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 ημερας 2250 ικανας 2425 μειναι 3306 5658 αυτον 846 εν 1722 ιοππη 2445 παρα 3844 τινι 5100 σιμωνι 4613 βυρσει 1038 Czech BKR 9:43 I stalo se, ћe za mnohй dni pozщstal Petr v Joppen u nмjakйho Љimona koћeluha. Болгарская Библия 9:43 А Петър преседя дълго време в Иопия у някого си Симон. Croatian Bible 9:43 Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Љimuna koћara. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ac 10:6,32 Новой Женевской Библии (43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2), указывает на то, что евангельская проповедь уже начинала сметать преграды между людьми. Это также предвосхищает видение Петра, описанное в 10,9-23. Толковая Библия преемников А.Лопухина 43 "У Симона кожевника..." - по всей вероятности, христианина.
9:43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 ημερας 2250 ικανας 2425 μειναι 3306 5658 αυτον 846 εν 1722 ιοππη 2445 παρα 3844 τινι 5100 σιμωνι 4613 βυρσει 1038 Czech BKR 9:43 I stalo se, ћe za mnohй dni pozщstal Petr v Joppen u nмjakйho Љimona koћeluha. Болгарская Библия 9:43 А Петър преседя дълго време в Иопия у някого си Симон. Croatian Bible 9:43 Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Љimuna koћara. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ac 10:6,32 Новой Женевской Библии (43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2), указывает на то, что евангельская проповедь уже начинала сметать преграды между людьми. Это также предвосхищает видение Петра, описанное в 10,9-23. Толковая Библия преемников А.Лопухина 43 "У Симона кожевника..." - по всей вероятности, христианина.
9:43 А Петър преседя дълго време в Иопия у някого си Симон. Croatian Bible 9:43 Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Љimuna koћara. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ac 10:6,32 Новой Женевской Библии (43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2), указывает на то, что евангельская проповедь уже начинала сметать преграды между людьми. Это также предвосхищает видение Петра, описанное в 10,9-23. Толковая Библия преемников А.Лопухина 43 "У Симона кожевника..." - по всей вероятности, христианина.
9:43 Petar osta neko vrijeme u Jopi u nekog Љimuna koћara. Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ac 10:6,32 Новой Женевской Библии (43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2), указывает на то, что евангельская проповедь уже начинала сметать преграды между людьми. Это также предвосхищает видение Петра, описанное в 10,9-23. Толковая Библия преемников А.Лопухина 43 "У Симона кожевника..." - по всей вероятности, христианина.
VERSE (43) - Ac 10:6,32
Ac 10:6,32
(43) у некоторого Симона кожевника. Тот факт, что Петр готов был поселиться у кожевника (иудеи считали это ремесло нечистым, так как занимающиеся им прикасаются к мертвым животным, Лев.5,2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ