ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 9:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 τις 5101 ει 1488 5748 κυριε 2962 ο 3588 δε 1161 κυριος 2962 ειπεν 2036 5627 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ιησους 2424 ον 3739 συ 4771 διωκεις 1377 5719 σκληρον 4642 σοι 4671 προς 4314 κεντρα 2759 λακτιζειν 2979 5721
    Украинская Библия

    9:5 А він запитав: Хто Ти, Пане? А Той: Я Ісус, що Його переслідуєш ти. Трудно тобі бити ногою колючку!


    Ыйык Китеп
    9:5 «Сен кимсиң, Теңир?» – деп сурады Шабыл. Теңир ага: «Сен кубалап жаткан Ыйсамын, – деп жооп берди. – Учтуу таякка каршы тура албайсың».

    Русская Библия

    9:5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 τις 5101 ει 1488 5748 κυριε 2962 ο 3588 δε 1161 κυριος 2962 ειπεν 2036 5627 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ιησους 2424 ον 3739 συ 4771 διωκεις 1377 5719 σκληρον 4642 σοι 4671 προς 4314 κεντρα 2759 λακτιζειν 2979 5721
    Czech BKR
    9:5 A on шekl: I kdo jsi, Pane? A Pбn шekl: Jб jsem Jeћнљ, jemuћ ty se protivнљ. Tvrdoќ jest tobм proti ostnщm se zpмиovati.

    Болгарская Библия

    9:5 А той рече: Кой си ти, Господи? И той отговори: Аз съм Исус, когото ти гониш.


    Croatian Bible

    9:5 On upita: "Tko si, Gospodine?" A on жe: "Ja sam Isus kojega ti progoniљ!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    1Sa 3:4-10 1Ti 1:13


    Новой Женевской Библии

    (5) кто Ты, Господи. Греч, слово "кириос" может быть употреблено в значении "Господь" (т.е. Владыка Небесный) и "господин", "сударь" (т.е. вежливое, уважительное обращение). Хотя Савл только начинал понимать, кто такой Иисус на самом деле, ярчайший свет и голос с неба, вероятно, заставили его употребить слово "кириос" в его божественном значении - Господь. Ср. Исх.3,4.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    Вопрос Савла к Явившемуся - "кто Ты?" - ясно показывает, что явление ему Господа и все событие его обращения к Христу было делом совершенно неожиданным для него, что оно не было подготовлено какой-либо внутренней борьбой в Савле прежних иудейских его убеждений с новыми впечатлениями от христианства, благоприятными для него, - борьбой, которая бы могла погрузить его в особенное состояние духа, в коем субъективный образ его фантазии мог быть принят им за объективное ему явление. Из рассказа о событии видно, напротив, что Савл даже и не думал в это
    время об Иисусе, иначе едва ли бы он не понял сразу и имел нужду спрашивать, кто этот явившийся ему? И вообще подобную внутреннюю борьбу не представляется возможным предположить в Савле в то время, когда он, преследуя христиан, слишком был уверен, что ратует за дело Бога Иеговы (ср. XXII:3; Гал I:14). Наконец, и сам Павел рассказывает об этом событии, как о совершенно неожиданном для него и ничем с его стороны не подготовленном (гл. XXII и XXVI, ср. Гал I:14-15).

    "Трудно тебе идти против рожна..." - народное присловие, выражающее тщету условий против силы неодолимой, тщету притом опасную, грозящую поражением идущего против этой силы, в данном случае силы Божественной, всемогущей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET