ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 22:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:2 Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    תשׁאות
    8663 מלאה 4395 עיר 5892 הומיה 1993 קריה 7151 עליזה 5947 חלליך 2491 לא 3808 חללי 2491 חרב 2719 ולא 3808 מתי 4191 מלחמה׃ 4421
    Украинская Библия

    22:2 Місто сповнене галасом, місто гучне, місто веселе! Побиті твої не побиті мечем, і не повмирали в війні.


    Ыйык Китеп
    22:2 Бака-шака түшкөн, толкунданган шаар, шаңдуу шаар! Сенин өлгөн элиң кылычтан өлгөн жок, согуштан кырылган жок.

    Русская Библия

    22:2 Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;


    Греческий Библия
    ματαια
    3152 ενεπλησθη η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 βοωντων 994 5723 οι 3588 τραυματιαι σου 4675 ου 3739 3757 τραυματιαι μαχαιρας 3162 ουδε 3761 οι 3588 νεκροι 3498 σου 4675 νεκροι 3498 πολεμου
    Czech BKR
    22:2 Mмsto plnй hшmotu a hluku, mмsto veselнcн se? Zbitн tvoji nejsou zbiti meиem, ani zhynuli v boji.

    Болгарская Библия

    22:2 О ти, пълен с викове, Шумни граде, велели граде? Убитите ти не се убиха с нож, Нито умряха в бой.


    Croatian Bible

    22:2 grade pun vreve, grade buиni, grade razigrani? Pobijeni tvoji ne padoљe od maиa, nit' u boju poginuљe mrtvi tvoji;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :12,13; 23:7; 32:13 Am 6:3-6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    Ликующий - в переводе с евр. : "полный безумного вопля". Это указывает на панику, охватившую жителей Иерусалима.

    Не в битве умерли, т. е. не легли с честью на поле брани, но, как видно из 3-го стиха, бежали с поля битвы и были захвачены врагами, которые и предали их жестокой казни.

    Стрелками - в переводе с евр. : "без помощи лука", т. е. врагам не пришлось даже, при взятии бежавших иудеев, употреблять в дело оружие - так те были поражены ужасом!

    Найденные - правильнее переводить, как и у LXX, "воины твои". [В Cлавянском переводе 22:3 - Вси князи твои побегоша, и плененнии жестóце суть связаня, и крепции в тебе далече отбежаша. Прим. ред. ]



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET