Croatian Bible
22:2 grade pun vreve, grade buиni, grade razigrani? Pobijeni tvoji ne padoљe od maиa, nit' u boju poginuљe mrtvi tvoji;
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - :12,13; 23:7; 32:13 Am 6:3-6
Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-3
Ликующий - в переводе с евр. : "полный безумного вопля". Это указывает на панику, охватившую жителей Иерусалима.
Не в битве умерли, т. е. не легли с честью на поле брани, но, как видно из 3-го стиха, бежали с поля битвы и были захвачены врагами, которые и предали их жестокой казни.
Стрелками - в переводе с евр. : "без помощи лука", т. е. врагам не пришлось даже, при взятии бежавших иудеев, употреблять в дело оружие - так те были поражены ужасом!
Найденные - правильнее переводить, как и у LXX, "воины твои". [В Cлавянском переводе 22:3 - Вси князи твои побегоша, и плененнии жестóце суть связаня, и крепции в тебе далече отбежаша. Прим. ред. ]