ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 63:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    63:3 'Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    פורה
    6333 דרכתי 1869 לבדי 905 ומעמים 5971 אין 369 אישׁ 376 אתי 854 ואדרכם 1869 באפי 639 וארמסם 7429 בחמתי 2534 ויז 5137 נצחם 5332 על 5921 בגדי 899 וכל 3605 מלבושׁי 4403 אגאלתי׃ 1351
    Украинская Библия

    63:3 Сам один Я чавило топтав, і не було із народів зо Мною нікого! І Я топтав їх у гніві Своїм, і чавив їх у люті Своїй, і бризкав їх сік на одежу Мою, і Я поплямив всі шати Свої...


    Ыйык Китеп
    63:3 «Мен жүзүм сыгылуучу жайда жалгыз тебеледим, элдердин ичинен Мени менен эч ким болгон жок. Мен аларды ачууланып жатканымда тебеледим, каарданып жатканымда тепселедим. Алардын каны Менин чапаныма чачырады, ошондуктан Мен бүт кийимимди булгап алдым.

    Русская Библия

    63:3 'Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое;


    Греческий Библия
    πληρης
    4134 καταπεπατημενης και 2532 των 3588 εθνων 1484 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ανηρ 435 μετ 3326 ' εμου 1700 και 2532 κατεπατησα αυτους 846 εν 1722 1520 θυμω και 2532 κατεθλασα αυτους 846 ως 5613 γην 1093 και 2532 κατηγαγον 2609 5627 το 3588 αιμα 129 αυτων 846 εις 1519 γην 1093
    Czech BKR
    63:3 Pres jsem tlaиil sбm, aniћ kdo z lidн byl se mnou. Tlaиil jsem nepшбtely v hnмvм svйm, a poљlapal jsem je v prchlivosti svй, aћ stшнkala krev i nejsilnмjљнch jejich na roucho mй, a tak vљecken odмv svщj zkбlel jsem.

    Болгарская Библия

    63:3 Аз сам изтъпках лина, И от племената не бе с Мене ни един човек; Да! стъпках ги в гнева Си, И смазах ги в яростта Си, Тъй че кръвта ми попръска дрехите Ми, И изцапах цялото Си облекло.


    Croatian Bible

    63:3 - U kaci sam sam gazio, od narodДa nikog ne bijaљe. U gnjevu ih svom izgazih i zgnjeиih u svojoj jarosti. Krv mi njihova poprska haljine, iskaljah svu odjeжu svoju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Isa 25:10 La 1:15 Mal 4:3 Re 14:19,20; 19:13-15


    Новой Женевской Библии

    (3) топтал точило... запятнал. Развернутая метафора Дня Господнего (Плач.1,15; Иоил.3,13; Откр. 14,17-20; 19,15).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    Дают продолжение начатого диалога.

    Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя - как у топтавшего в точиле? снова вопрошают недоумевающие Победителя. И на это получают такой ответ: Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мной; и Я топтал их в гневе Моем... кровь их брызгала на ризы Мои... В ответе этом использован тот самый образ, какой дан был и в вопросе - именно, сравнение с практиковавшимся тогда на Востоке приемом выжимания виноградного сока, при котором естественно и неизбежно было и известное обагрение одежд у лица, занимавшегося этой работой. Сравнения этого нельзя не признать особенно выразительным и сильным для заключенной в нем мысли - о наказании врагов Божиих.

    "Вопрошаемый отвечает, что Он также топтал точило, в котором, вместо виноградных гроздов, были заключены враги Его, что Он попрал их во гневе Своем, их кровь брызгала на одежды Его и обагрила их (Откр 19:13). Точилом гнева Божия, которое истоптал Христос Спаситель, был ад который Он попрал (Eф. 4:8-9), по распятии Своем. В этой борьбе с адом Христос, подобно Самсону, единоборствовавшему с филистимлянами, или Давиду - с Голиафом, был один и не имел Себе помощника из людей" (Мф 26:56; Иоан.16:32 - Комм. СПб. Академии, 905). Хотя речь все время ведется здесь как бы о прошедшем событии, но это, очевидно, лишь для предания ей большей образности и картинности, большей убедительности и силы. Фактическое же исполнение данного пророчества, как и многих др. пророчеств Исаии, можно отнести к двум историческим эпохам: во-первых, к началу христианской эры, совпавшей с концом многих древне-языческих монархий, а во-вторых, - к ее завершению, в момент страшного Суда, когда будет произведен последний и окончательный расчет со всеми темными силами зла (1Кор.15:24-28).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET