ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 63:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    63:7 Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость [Его] к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חסדי
    2617 יהוה 3068 אזכיר 2142 תהלת 8416 יהוה 3068 כעל 5921 כל 3605 אשׁר 834 גמלנו 1580 יהוה 3068 ורב 7227 טוב 2898 לבית 1004 ישׂראל 3478 אשׁר 834 גמלם 1580 כרחמיו 7356 וכרב 7230 חסדיו׃ 2617
    Украинская Библия

    63:7 ¶ Буду згадувати ласки Господні, Господні хвали за все те, що вчинив нам Господь, за велике добро те для дому Ізраїля, що вчинив Він для них у Своїм милосерді, і в ласці великій Своїй!


    Ыйык Китеп
    63:7 Мен Теңирдин ырайымын жана даңкын, Анын биз эчүн жасаган бардык ишин, өзүнүн боорукердиги менен, өтө берешендиги менен Ысрайыл тукумуна көрсөткөн зор мүүримин эсимден чыгарбайм.

    Русская Библия

    63:7 Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость [Его] к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.


    Греческий Библия
    τον
    3588 ελεον 1656 κυριου 2962 εμνησθην 3415 5681 τας 3588 αρετας 703 κυριου 2962 εν 1722 1520 πασιν 3956 οις 3739 ο 3588 3739 κυριος 2962 ημιν 2254 ανταποδιδωσιν κυριος 2962 κριτης 2923 αγαθος 18 τω 3588 οικω 3624 ισραηλ 2474 επαγει ημιν 2254 κατα 2596 το 3588 ελεος 1656 αυτου 847 και 2532 κατα 2596 το 3588 πληθος 4128 της 3588 δικαιοσυνης 1343 αυτου 847
    Czech BKR
    63:7 Milosrdenstvн Hospodinova pшipomнnati budu, a chvбly Hospodinovy ze vљeho, coћ uиinil nбm Hospodin, i mnoћstvн dobroty, kterйћ dokazoval k domu Izraelskйmu z velikй lнtosti svй, a z velikйho milosrdenstvн svйho.

    Болгарская Библия

    63:7 Ще спомена милосърдията Господни, Причините за хвалене Господа За всичко, що ни е подарил Господ, И за голямата благост към Израилевия дом, Която им показа според щедростта Си, И според премногото Си милости.


    Croatian Bible

    63:7 Slavit жu ljubav Jahvinu, slavna djela njegova - za sve љto nam Jahve uиini, za veliku dobrotu domu Izraelovu љto nam je iskaza u svojoj samilosti, u obilju svoje ljubavi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 41:8,9; 51:2 Ne 9:7-15,19-21,27,31 Ps 63:3; 78:11-72; 105:5-45


    Новой Женевской Библии

    (7) Воспомяну. Исайя приступает к повествованию о прошлых деяниях Божиих (Пс.50,15-17;88,2; 144,7).

    славу Господню. Т.е. достойные хвалы деяния Божий (см. 60,6; Пс.76; 77; 134; 135).

    все, что Господь даровал. См. Пс.12,6; 15,7.

    великую благость. См. Пс.22,6.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    С 7-9 ст. включительно идет первая половина благодарственно-покаянной молитвы к Богу от лица Его жестоковыйного народа, в которой возносится
    слава и благодарение Всевышнему за все исторические ("дни древние" - 9 ст.) благодеяния Его, явленные избранному народу. Связь этого отдела с предыдущим установить нетрудно. Тот суд над язычниками, о котором в том ярком образе говорил пророк в начале главы, был вместе и днем праведного воздаяния за все насилия и врагам израильского народа. Отсюда естественно, что Израиль, при созерцании этого, должен был исполниться чувств радости и благодарности к Господу, и вместе с тем - особого усиленно-покаянного восторга, которые и нашли свое соответственное выражение в этой молитве, или псалме, произнесенном самим пророком от лица идеального Израиля, глубоко чувствующего свою собственную греховность и высоко ценящего величие и силу Божественного милосердия и любви.

    Комментаторы пророка Исаии обращают внимание также и на то, что молитва эта, начинаясь с 7-го стиха данной главы, идет до конца ее и продолжается на всю последующую главу (64 г.) Анализируя содержание этой молитвы, они находят возможным разделить ее на следующие четыре часта: первая - с 7-14 ст. 63 гл. ; вторая - с 15 - до конца главы; третья - с 1-7 ст. 64-ой главы, и четвертая - с 8-го до конца этой главы. В частности, в первом из указанных отделов дается сжатый, схематический очерк истории избранного народа, в котором повсюду видны следы особого Божественного водительства Израилем и жестоковыйности последнего в отношении к Господу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET