ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 15:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:30 спаси Себя Самого и сойди со креста.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    σωσον
    4982 5657 σεαυτον 4572 και 2532 καταβα 2597 5628 απο 575 του 3588 σταυρου 4716
    Украинская Библия

    15:30 зійди із хреста, та спаси Самого Себе!


    Ыйык Китеп
    15:30 Айкаш жыгачтан түшүп, өзүңдү куткарбайсыңбы!»

    Русская Библия

    15:30 спаси Себя Самого и сойди со креста.


    Греческий Библия
    σωσον
    4982 5657 σεαυτον 4572 και 2532 καταβα 2597 5628 απο 575 του 3588 σταυρου 4716
    Czech BKR
    15:30 Spomoz sobм samйmu, a sstup s kшнћe.

    Болгарская Библия

    15:30 спаси Себе Си и слез от кръста.


    Croatian Bible

    15:30 spasi sam sebe, siрi s kriћa!"


    Новой Женевской Библии

    (30) сойди. Этот призыв является одновременно оскорблением и дьявольским искушением, похожим на то, которое было предложено Иисусу в начале Его служения (Мф. 4,2-6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET