TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εδιδουν 1325 5707 αυτω 846 πιειν 4095 5629 εσμυρνισμενον 4669 5772 οινον 3631 ο 3588 δε 1161 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 Украинская Библия 15:23 І давали Йому пити вина, із миррою змішаного, але Він не прийняв. Ыйык Китеп 15:23 Ага смирна кошулган шарап беришти, бирок Ал ичкен жок. Ыйсанын айкаш жыгачка кадалышы жана өлүшү Русская Библия 15:23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Греческий Библия και 2532 εδιδουν 1325 5707 αυτω 846 πιειν 4095 5629 εσμυρνισμενον 4669 5772 οινον 3631 ο 3588 δε 1161 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 Czech BKR 15:23 I dбvali mu pнti vнno s mirrou, ale on nepшijal ho. Болгарская Библия 15:23 И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие. Croatian Bible 15:23 I nuрahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30 Новой Женевской Библии (23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
15:23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εδιδουν 1325 5707 αυτω 846 πιειν 4095 5629 εσμυρνισμενον 4669 5772 οινον 3631 ο 3588 δε 1161 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 Украинская Библия 15:23 І давали Йому пити вина, із миррою змішаного, але Він не прийняв. Ыйык Китеп 15:23 Ага смирна кошулган шарап беришти, бирок Ал ичкен жок. Ыйсанын айкаш жыгачка кадалышы жана өлүшү Русская Библия 15:23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Греческий Библия και 2532 εδιδουν 1325 5707 αυτω 846 πιειν 4095 5629 εσμυρνισμενον 4669 5772 οινον 3631 ο 3588 δε 1161 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 Czech BKR 15:23 I dбvali mu pнti vнno s mirrou, ale on nepшijal ho. Болгарская Библия 15:23 И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие. Croatian Bible 15:23 I nuрahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30 Новой Женевской Библии (23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
15:23 І давали Йому пити вина, із миррою змішаного, але Він не прийняв. Ыйык Китеп 15:23 Ага смирна кошулган шарап беришти, бирок Ал ичкен жок. Ыйсанын айкаш жыгачка кадалышы жана өлүшү Русская Библия 15:23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Греческий Библия και 2532 εδιδουν 1325 5707 αυτω 846 πιειν 4095 5629 εσμυρνισμενον 4669 5772 οινον 3631 ο 3588 δε 1161 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 Czech BKR 15:23 I dбvali mu pнti vнno s mirrou, ale on nepшijal ho. Болгарская Библия 15:23 И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие. Croatian Bible 15:23 I nuрahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30 Новой Женевской Библии (23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
15:23 И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял. Греческий Библия και 2532 εδιδουν 1325 5707 αυτω 846 πιειν 4095 5629 εσμυρνισμενον 4669 5772 οινον 3631 ο 3588 δε 1161 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 Czech BKR 15:23 I dбvali mu pнti vнno s mirrou, ale on nepшijal ho. Болгарская Библия 15:23 И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие. Croatian Bible 15:23 I nuрahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30 Новой Женевской Библии (23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
15:23 И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие. Croatian Bible 15:23 I nuрahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30 Новой Женевской Библии (23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
15:23 I nuрahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30 Новой Женевской Библии (23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
VERSE (23) - Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30
Mt 27:34 Lu 23:36 Joh 19:28-30
(23) вино со смирною. Примитивное обезболивающее средство. Смирна была принесена в дар Иисусу как Царю при Его рождении (Мф. 2,11), а после смерти Никодим принес смирну для помазания Его тела (Ин. 19,39.40).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ