TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 χριστος 5547 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 καταβατω 2597 5628 νυν 3568 απο 575 του 3588 σταυρου 4716 ινα 2443 ιδωμεν 1492 5632 και 2532 πιστευσωμεν 4100 5661 και 2532 οι 3588 συνεσταυρωμενοι 4957 5772 αυτω 846 ωνειδιζον 3679 5707 αυτον 846 Украинская Библия 15:32 Христос, Цар Ізраїлів, нехай зійде тепер із хреста, щоб побачили ми та й увірували. Навіть ті, що разом із Ним були розп'яті, насміхалися з Нього... Ыйык Китеп 15:32 Машайак, Ысрайылдын Падышасы, азыр айкаш жыгачтан түшсүн, биз көрүп, Ага ишенип калалы», – дешти. Анын жанындагы айкаш жыгачка кадалгандар да Аны тилдеп жатышты. Русская Библия 15:32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. Греческий Библия ο 3588 χριστος 5547 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 καταβατω 2597 5628 νυν 3568 απο 575 του 3588 σταυρου 4716 ινα 2443 ιδωμεν 1492 5632 και 2532 πιστευσωμεν 4100 5661 και 2532 οι 3588 συνεσταυρωμενοι 4957 5772 αυτω 846 ωνειδιζον 3679 5707 αυτον 846 Czech BKR 15:32 Kristus krбl Izraelskэ, nechaћќ nynн sstoupн s kшнћe, aќ uzшнme a uvмшнme. A i ti, kteшнћ s nнm ukшiћovбni byli, ъtrћku mu иinili. Болгарская Библия 15:32 Христос Израилевият цар, нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпнатите с Него Го ругаеха. Croatian Bible 15:32 Krist, kralj Izraelov! Neka sad siрe s kriћa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeрahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
15:32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 χριστος 5547 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 καταβατω 2597 5628 νυν 3568 απο 575 του 3588 σταυρου 4716 ινα 2443 ιδωμεν 1492 5632 και 2532 πιστευσωμεν 4100 5661 και 2532 οι 3588 συνεσταυρωμενοι 4957 5772 αυτω 846 ωνειδιζον 3679 5707 αυτον 846 Украинская Библия 15:32 Христос, Цар Ізраїлів, нехай зійде тепер із хреста, щоб побачили ми та й увірували. Навіть ті, що разом із Ним були розп'яті, насміхалися з Нього... Ыйык Китеп 15:32 Машайак, Ысрайылдын Падышасы, азыр айкаш жыгачтан түшсүн, биз көрүп, Ага ишенип калалы», – дешти. Анын жанындагы айкаш жыгачка кадалгандар да Аны тилдеп жатышты. Русская Библия 15:32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. Греческий Библия ο 3588 χριστος 5547 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 καταβατω 2597 5628 νυν 3568 απο 575 του 3588 σταυρου 4716 ινα 2443 ιδωμεν 1492 5632 και 2532 πιστευσωμεν 4100 5661 και 2532 οι 3588 συνεσταυρωμενοι 4957 5772 αυτω 846 ωνειδιζον 3679 5707 αυτον 846 Czech BKR 15:32 Kristus krбl Izraelskэ, nechaћќ nynн sstoupн s kшнћe, aќ uzшнme a uvмшнme. A i ti, kteшнћ s nнm ukшiћovбni byli, ъtrћku mu иinili. Болгарская Библия 15:32 Христос Израилевият цар, нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпнатите с Него Го ругаеха. Croatian Bible 15:32 Krist, kralj Izraelov! Neka sad siрe s kriћa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeрahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
15:32 Христос, Цар Ізраїлів, нехай зійде тепер із хреста, щоб побачили ми та й увірували. Навіть ті, що разом із Ним були розп'яті, насміхалися з Нього... Ыйык Китеп 15:32 Машайак, Ысрайылдын Падышасы, азыр айкаш жыгачтан түшсүн, биз көрүп, Ага ишенип калалы», – дешти. Анын жанындагы айкаш жыгачка кадалгандар да Аны тилдеп жатышты. Русская Библия 15:32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. Греческий Библия ο 3588 χριστος 5547 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 καταβατω 2597 5628 νυν 3568 απο 575 του 3588 σταυρου 4716 ινα 2443 ιδωμεν 1492 5632 και 2532 πιστευσωμεν 4100 5661 και 2532 οι 3588 συνεσταυρωμενοι 4957 5772 αυτω 846 ωνειδιζον 3679 5707 αυτον 846 Czech BKR 15:32 Kristus krбl Izraelskэ, nechaћќ nynн sstoupн s kшнћe, aќ uzшнme a uvмшнme. A i ti, kteшнћ s nнm ukшiћovбni byli, ъtrћku mu иinili. Болгарская Библия 15:32 Христос Израилевият цар, нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпнатите с Него Го ругаеха. Croatian Bible 15:32 Krist, kralj Izraelov! Neka sad siрe s kriћa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeрahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
15:32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его. Греческий Библия ο 3588 χριστος 5547 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474 καταβατω 2597 5628 νυν 3568 απο 575 του 3588 σταυρου 4716 ινα 2443 ιδωμεν 1492 5632 και 2532 πιστευσωμεν 4100 5661 και 2532 οι 3588 συνεσταυρωμενοι 4957 5772 αυτω 846 ωνειδιζον 3679 5707 αυτον 846 Czech BKR 15:32 Kristus krбl Izraelskэ, nechaћќ nynн sstoupн s kшнћe, aќ uzшнme a uvмшнme. A i ti, kteшнћ s nнm ukшiћovбni byli, ъtrћku mu иinili. Болгарская Библия 15:32 Христос Израилевият цар, нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпнатите с Него Го ругаеха. Croatian Bible 15:32 Krist, kralj Izraelov! Neka sad siрe s kriћa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeрahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
15:32 Христос Израилевият цар, нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпнатите с Него Го ругаеха. Croatian Bible 15:32 Krist, kralj Izraelov! Neka sad siрe s kriћa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeрahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
15:32 Krist, kralj Izraelov! Neka sad siрe s kriћa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeрahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
VERSE (32) - Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
Mr 14:61,62 Isa 44:6 Zep 3:15 Zec 9:9 Joh 1:49; 12:13; 19:12-15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ