TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ενδυουσιν 1746 5719 αυτον 846 πορφυραν 4209 και 2532 περιτιθεασιν 4060 5719 αυτω 846 πλεξαντες 4120 5660 ακανθινον 174 στεφανον 4735 Украинская Библия 15:17 І вони зодягли Його в багряницю і, сплівши з тернини вінка, поклали на Нього. Ыйык Китеп 15:17 Ыйсанын эстүнө кочкул кызыл чапан жаап, башына тикенектен таажы өрүп кийгизишти. Русская Библия 15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Греческий Библия και 2532 ενδυουσιν 1746 5719 αυτον 846 πορφυραν 4209 και 2532 περιτιθεασιν 4060 5719 αυτω 846 πλεξαντες 4120 5660 ακανθινον 174 στεφανον 4735 Czech BKR 15:17 I oblйkli jej v љarlat, a korunu spletљe z trnн, vloћili naт. Болгарская Библия 15:17 И облякоха Му морава мантия, сплетоха и венец от тръни, та го положиха на главата Му. Croatian Bible 15:17 i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5 Новой Женевской Библии (17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ενδυουσιν 1746 5719 αυτον 846 πορφυραν 4209 και 2532 περιτιθεασιν 4060 5719 αυτω 846 πλεξαντες 4120 5660 ακανθινον 174 στεφανον 4735 Украинская Библия 15:17 І вони зодягли Його в багряницю і, сплівши з тернини вінка, поклали на Нього. Ыйык Китеп 15:17 Ыйсанын эстүнө кочкул кызыл чапан жаап, башына тикенектен таажы өрүп кийгизишти. Русская Библия 15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Греческий Библия και 2532 ενδυουσιν 1746 5719 αυτον 846 πορφυραν 4209 και 2532 περιτιθεασιν 4060 5719 αυτω 846 πλεξαντες 4120 5660 ακανθινον 174 στεφανον 4735 Czech BKR 15:17 I oblйkli jej v љarlat, a korunu spletљe z trnн, vloћili naт. Болгарская Библия 15:17 И облякоха Му морава мантия, сплетоха и венец от тръни, та го положиха на главата Му. Croatian Bible 15:17 i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5 Новой Женевской Библии (17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
15:17 І вони зодягли Його в багряницю і, сплівши з тернини вінка, поклали на Нього. Ыйык Китеп 15:17 Ыйсанын эстүнө кочкул кызыл чапан жаап, башына тикенектен таажы өрүп кийгизишти. Русская Библия 15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Греческий Библия και 2532 ενδυουσιν 1746 5719 αυτον 846 πορφυραν 4209 και 2532 περιτιθεασιν 4060 5719 αυτω 846 πλεξαντες 4120 5660 ακανθινον 174 στεφανον 4735 Czech BKR 15:17 I oblйkli jej v љarlat, a korunu spletљe z trnн, vloћili naт. Болгарская Библия 15:17 И облякоха Му морава мантия, сплетоха и венец от тръни, та го положиха на главата Му. Croatian Bible 15:17 i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5 Новой Женевской Библии (17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Греческий Библия και 2532 ενδυουσιν 1746 5719 αυτον 846 πορφυραν 4209 και 2532 περιτιθεασιν 4060 5719 αυτω 846 πλεξαντες 4120 5660 ακανθινον 174 στεφανον 4735 Czech BKR 15:17 I oblйkli jej v љarlat, a korunu spletљe z trnн, vloћili naт. Болгарская Библия 15:17 И облякоха Му морава мантия, сплетоха и венец от тръни, та го положиха на главата Му. Croatian Bible 15:17 i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5 Новой Женевской Библии (17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
15:17 И облякоха Му морава мантия, сплетоха и венец от тръни, та го положиха на главата Му. Croatian Bible 15:17 i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5 Новой Женевской Библии (17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
15:17 i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5 Новой Женевской Библии (17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
VERSE (17) - Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5
Mt 27:28-30 Lu 23:11 Joh 19:2-5
(17) в багряницу. Символ царской власти. В данном случае над Христом издевались, желая унизить Его.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ