TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 αναβοησας 310 5660 ο 3588 οχλος 3793 ηρξατο 756 5662 αιτεισθαι 154 5733 καθως 2531 αει 104 εποιει 4160 5707 αυτοις 846 Украинская Библия 15:8 Коли ж натовп зібрався, він став просити Пилата зробити, як він завжди робив їм. Ыйык Китеп 15:8 үл Пилаттан адаттагысындай эле бирөөнү бошотуп берүүсүн сурап, кыйкыра баштады. Русская Библия 15:8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. Греческий Библия και 2532 αναβοησας 310 5660 ο 3588 οχλος 3793 ηρξατο 756 5662 αιτεισθαι 154 5733 καθως 2531 αει 104 εποιει 4160 5707 αυτοις 846 Czech BKR 15:8 A zvolav zбstup, poиal prositi, aby uиinil, jakoћ jim vћdycky иinнval. Болгарская Библия 15:8 И народът се изкачи и почна да иска от Пилата да им направи, каквото имаше обичай да прави. Croatian Bible 15:8 I uziрe svjetina te poиe od Pilata iskati ono љto im obiиavaљe иiniti.
15:8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 αναβοησας 310 5660 ο 3588 οχλος 3793 ηρξατο 756 5662 αιτεισθαι 154 5733 καθως 2531 αει 104 εποιει 4160 5707 αυτοις 846 Украинская Библия 15:8 Коли ж натовп зібрався, він став просити Пилата зробити, як він завжди робив їм. Ыйык Китеп 15:8 үл Пилаттан адаттагысындай эле бирөөнү бошотуп берүүсүн сурап, кыйкыра баштады. Русская Библия 15:8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. Греческий Библия και 2532 αναβοησας 310 5660 ο 3588 οχλος 3793 ηρξατο 756 5662 αιτεισθαι 154 5733 καθως 2531 αει 104 εποιει 4160 5707 αυτοις 846 Czech BKR 15:8 A zvolav zбstup, poиal prositi, aby uиinil, jakoћ jim vћdycky иinнval. Болгарская Библия 15:8 И народът се изкачи и почна да иска от Пилата да им направи, каквото имаше обичай да прави. Croatian Bible 15:8 I uziрe svjetina te poиe od Pilata iskati ono љto im obiиavaљe иiniti.
15:8 Коли ж натовп зібрався, він став просити Пилата зробити, як він завжди робив їм. Ыйык Китеп 15:8 үл Пилаттан адаттагысындай эле бирөөнү бошотуп берүүсүн сурап, кыйкыра баштады. Русская Библия 15:8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. Греческий Библия και 2532 αναβοησας 310 5660 ο 3588 οχλος 3793 ηρξατο 756 5662 αιτεισθαι 154 5733 καθως 2531 αει 104 εποιει 4160 5707 αυτοις 846 Czech BKR 15:8 A zvolav zбstup, poиal prositi, aby uиinil, jakoћ jim vћdycky иinнval. Болгарская Библия 15:8 И народът се изкачи и почна да иска от Пилата да им направи, каквото имаше обичай да прави. Croatian Bible 15:8 I uziрe svjetina te poиe od Pilata iskati ono љto im obiиavaљe иiniti.
15:8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. Греческий Библия και 2532 αναβοησας 310 5660 ο 3588 οχλος 3793 ηρξατο 756 5662 αιτεισθαι 154 5733 καθως 2531 αει 104 εποιει 4160 5707 αυτοις 846 Czech BKR 15:8 A zvolav zбstup, poиal prositi, aby uиinil, jakoћ jim vћdycky иinнval. Болгарская Библия 15:8 И народът се изкачи и почна да иска от Пилата да им направи, каквото имаше обичай да прави. Croatian Bible 15:8 I uziрe svjetina te poиe od Pilata iskati ono љto im obiиavaљe иiniti.
15:8 И народът се изкачи и почна да иска от Пилата да им направи, каквото имаше обичай да прави. Croatian Bible 15:8 I uziрe svjetina te poиe od Pilata iskati ono љto im obiиavaљe иiniti.
15:8 I uziрe svjetina te poиe od Pilata iskati ono љto im obiиavaљe иiniti.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ