TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 118:12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга סבוני 5437 כדבורים 1682 דעכו 1846 כאשׁ 784 קוצים 6975 בשׁם 8034 יהוה 3068 כי 3588 אמילם׃ 4135 Украинская Библия 118:12 Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив! Ыйык Китеп 118:12 Теңир, Сага даңк! Мага өз мыйзамдарыңды эйрөт. Русская Библия 118:12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. Греческий Библия ευλογητος 2128 ει 1488 5748 κυριε 2962 διδαξον 1321 5657 με 3165 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 Czech BKR 118:12 Ssuli se na mne jako vиely, vљak zhasli jako oheт z trnн: nebo ve jmйnu Hospodinovu vyplйnil jsem je. Болгарская Библия 118:12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека. Croatian Bible 118:12 Opkoliљe me poput pиela, ubod im ћeћe kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uniљtih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
118:12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга סבוני 5437 כדבורים 1682 דעכו 1846 כאשׁ 784 קוצים 6975 בשׁם 8034 יהוה 3068 כי 3588 אמילם׃ 4135 Украинская Библия 118:12 Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив! Ыйык Китеп 118:12 Теңир, Сага даңк! Мага өз мыйзамдарыңды эйрөт. Русская Библия 118:12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. Греческий Библия ευλογητος 2128 ει 1488 5748 κυριε 2962 διδαξον 1321 5657 με 3165 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 Czech BKR 118:12 Ssuli se na mne jako vиely, vљak zhasli jako oheт z trnн: nebo ve jmйnu Hospodinovu vyplйnil jsem je. Болгарская Библия 118:12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека. Croatian Bible 118:12 Opkoliљe me poput pиela, ubod im ћeћe kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uniљtih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
118:12 Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив! Ыйык Китеп 118:12 Теңир, Сага даңк! Мага өз мыйзамдарыңды эйрөт. Русская Библия 118:12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. Греческий Библия ευλογητος 2128 ει 1488 5748 κυριε 2962 διδαξον 1321 5657 με 3165 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 Czech BKR 118:12 Ssuli se na mne jako vиely, vљak zhasli jako oheт z trnн: nebo ve jmйnu Hospodinovu vyplйnil jsem je. Болгарская Библия 118:12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека. Croatian Bible 118:12 Opkoliљe me poput pиela, ubod im ћeћe kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uniљtih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
118:12 (117-12) окружили меня, как пчелы, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их. Греческий Библия ευλογητος 2128 ει 1488 5748 κυριε 2962 διδαξον 1321 5657 με 3165 τα 3588 δικαιωματα 1345 σου 4675 Czech BKR 118:12 Ssuli se na mne jako vиely, vљak zhasli jako oheт z trnн: nebo ve jmйnu Hospodinovu vyplйnil jsem je. Болгарская Библия 118:12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека. Croatian Bible 118:12 Opkoliљe me poput pиela, ubod im ћeћe kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uniљtih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
118:12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека. Croatian Bible 118:12 Opkoliљe me poput pиela, ubod im ћeћe kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uniљtih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
118:12 Opkoliљe me poput pиela, ubod im ћeћe kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uniљtih. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
VERSE (12) - 1Ti 1:11; 6:15
1Ti 1:11; 6:15
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ