TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 55:10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга יומם 3119 ולילה 3915 יסובבה 5437 על 5921 חומתיה 2346 ואון 205 ועמל 5999 בקרבה׃ 7130 Украинская Библия 55:10 (55-11) вони ходять удень та вночі коло нього на мурах його, а гріх та неправда всередині в ньому, Ыйык Китеп 55:10 Мен Сени чакырганда, душмандарым артына качышат. Кудай мен тарапта экенин ошондон билем. Русская Библия 55:10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; Греческий Библия επιστρεψουσιν οι 3588 εχθροι 2190 μου 3450 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 αν 302 ημερα 2250 επικαλεσωμαι σε 4571 ιδου 2400 5628 εγνων 1097 5627 οτι 3754 θεος 2316 μου 3450 ει 1488 5748 συ 4771 Czech BKR 55:10 Zkaz je, у Pane, zmмќ jazyk jejich, neboќ jsem spatшil bezprбvн a rozbroj v mмstм. Болгарская Библия 55:10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него; Croatian Bible 55:10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svaрu vidim u gradu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3 Новой Женевской Библии (10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
55:10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; Еврейский / Греческий лексикон Стронга יומם 3119 ולילה 3915 יסובבה 5437 על 5921 חומתיה 2346 ואון 205 ועמל 5999 בקרבה׃ 7130 Украинская Библия 55:10 (55-11) вони ходять удень та вночі коло нього на мурах його, а гріх та неправда всередині в ньому, Ыйык Китеп 55:10 Мен Сени чакырганда, душмандарым артына качышат. Кудай мен тарапта экенин ошондон билем. Русская Библия 55:10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; Греческий Библия επιστρεψουσιν οι 3588 εχθροι 2190 μου 3450 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 αν 302 ημερα 2250 επικαλεσωμαι σε 4571 ιδου 2400 5628 εγνων 1097 5627 οτι 3754 θεος 2316 μου 3450 ει 1488 5748 συ 4771 Czech BKR 55:10 Zkaz je, у Pane, zmмќ jazyk jejich, neboќ jsem spatшil bezprбvн a rozbroj v mмstм. Болгарская Библия 55:10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него; Croatian Bible 55:10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svaрu vidim u gradu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3 Новой Женевской Библии (10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
55:10 (55-11) вони ходять удень та вночі коло нього на мурах його, а гріх та неправда всередині в ньому, Ыйык Китеп 55:10 Мен Сени чакырганда, душмандарым артына качышат. Кудай мен тарапта экенин ошондон билем. Русская Библия 55:10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; Греческий Библия επιστρεψουσιν οι 3588 εχθροι 2190 μου 3450 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 αν 302 ημερα 2250 επικαλεσωμαι σε 4571 ιδου 2400 5628 εγνων 1097 5627 οτι 3754 θεος 2316 μου 3450 ει 1488 5748 συ 4771 Czech BKR 55:10 Zkaz je, у Pane, zmмќ jazyk jejich, neboќ jsem spatшil bezprбvн a rozbroj v mмstм. Болгарская Библия 55:10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него; Croatian Bible 55:10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svaрu vidim u gradu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3 Новой Женевской Библии (10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
55:10 (54-11) днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; Греческий Библия επιστρεψουσιν οι 3588 εχθροι 2190 μου 3450 εις 1519 τα 3588 οπισω 3694 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 αν 302 ημερα 2250 επικαλεσωμαι σε 4571 ιδου 2400 5628 εγνων 1097 5627 οτι 3754 θεος 2316 μου 3450 ει 1488 5748 συ 4771 Czech BKR 55:10 Zkaz je, у Pane, zmмќ jazyk jejich, neboќ jsem spatшil bezprбvн a rozbroj v mмstм. Болгарская Библия 55:10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него; Croatian Bible 55:10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svaрu vidim u gradu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3 Новой Женевской Библии (10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
55:10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него; Croatian Bible 55:10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svaрu vidim u gradu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3 Новой Женевской Библии (10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
55:10 Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svaрu vidim u gradu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3 Новой Женевской Библии (10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
VERSE (9) - :118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3
:118:11-13 Ex 17:9-11 Jer 33:3
(10) из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно - побеждать врагов Израиля (Втор.28,7).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ