SEV Biblia, Chapter 24:18
Y respondiendo el uno, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿T solo peregrino eres en Jerusaln, y no has sabido las cosas que en ella han acontecido estos días?
Clarke's Bible Commentary - Luke 24:18
Verse 18. Cleopas] The same as Alpheus, father of the Apostle James, Mark iii. 18, and husband of the sister of the virgin. John xix. 25. Art thou only a stranger] As if he had said, What has been done it Jerusalem, within these few days, has been so public, so awful, and so universally known, that, if thou hadst been but a lodger in the city for a single night, I cannot conceive how thou couldst miss hearing of these things: indeed, thou appearest to be the only person unacquainted with them.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 18. And one of them, whose name was Cleophas , etc.] Or Alphaeus, for it is the same name; he was one of the seventy disciples, and father of the Apostles James and Jude, and brother to Joseph, the husband of Mary, the mother of Christ, as before observed: answering, said unto him, art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days ? The Persic version reads, in these two days: the sense that whereas he appeared to come from Jerusalem, that if he was only a stranger and a sojourner, and not a stated inhabitant there, he could not be ignorant of what had been done there a few days past; or if he was, that he must be the only stranger, and the only man, that was so; for the facts referred to were so notorious, that every one must know them, inhabitant or stranger.
Matthew Henry Commentary
Verses 13-27 - This appearance of Jesus to the two disciples going to Emmaus, happene the same day that he rose from the dead. It well becomes the disciple of Christ to talk together of his death and resurrection; thus they ma improve one another's knowledge, refresh one another's memory, and sti up each other's devout affections. And where but two together are wel employed in work of that kind, he will come to them, and make a third Those who seek Christ, shall find him: he will manifest himself to those that inquire after him; and give knowledge to those who use the helps for knowledge which they have. No matter how it was, but so it was, they did not know him; he so ordering it, that they might the mor freely discourse with him. Christ's disciples are often sad an sorrowful, even when they have reason to rejoice; but through the weakness of their faith, they cannot take the comfort offered to them Though Christ is entered into his state of exaltation, yet he notice the sorrows of his disciples, and is afflicted in their afflictions Those are strangers in Jerusalem, that know not of the death an sufferings of Jesus. Those who have the knowledge of Christ crucified should seek to spread that knowledge. Our Lord Jesus reproved them for the weakness of their faith in the Scriptures of the Old Testament. Di we know more of the Divine counsels as far as they are made known in the Scriptures, we should not be subject to the perplexities we ofte entangle ourselves in. He shows them that the sufferings of Christ wer really the appointed way to his glory; but the cross of Christ was tha to which they could not reconcile themselves. Beginning at Moses, the first inspired writer of the Old Testament, Jesus expounded to them the things concerning himself. There are many passages throughout all the Scriptures concerning Christ, which it is of great advantage to pu together. We cannot go far in any part, but we meet with something tha has reference to Christ, some prophecy, some promise, some prayer, some type or other. A golden thread of gospel grace runs through the whol web of the Old Testament. Christ is the best expositor of Scripture and even after his resurrection, he led people to know the myster concerning himself, not by advancing new notions, but by showing ho the Scripture was fulfilled, and turning them to the earnest study of it.
Greek Textus Receptus
αποκριθεις 611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ ο 3588 T-NSM εις 1520 A-NSM ω 3739 R-DSM ονομα 3686 N-NSN κλεοπας 2810 N-NSM ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S προς 4314 PREP αυτον 846 P-ASM συ 4771 P-2NS μονος 3441 A-NSM παροικεις 3939 5719 V-PAI-2S εν 1722 PREP ιερουσαλημ 2419 N-PRI και 2532 CONJ ουκ 3756 PRT-N εγνως 1097 5627 V-2AAI-2S τα 3588 T-APN γενομενα 1096 5637 V-2ADP-APN εν 1722 PREP αυτη 846 P-DSF εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF ημεραις 2250 N-DPF ταυταις 3778 D-DPF
Vincent's NT Word Studies
18. Art thou only a stranger in Jerusalem (su monov paroikeiv Ierousalhm). Paroikein, to dwell as a stranger, is used in later Greek of strangers who have no rights of citizenship, and no settled home. Compare Heb. xi. 9. See on strangers, 1 Pet. i. 1; and compare sojourning, 1 Pet. i. 17. The only of the A.V. is commonly understood adverbially: "Are you nothing but a stranger?" But the emphasis of the question falls there, and the word is an adjective. Render "Dost thou alone dwell as a stranger in Jerusalem?" Are you the only one who sojourns as a stranger in Jerusalem, and who does not know, etc. So, nearly, Wyc., Thou alone art a pilgrim in Jerusalem.
Robertson's NT Word Studies
24:18 {Dost thou alone sojourn?} (su monos paroikeis;). monos is predicate adjective. "Hast thou been dwelling alone (all by thyself)?" {And not know?} (kai ouk egnws;). Second aorist active indicative and difficult to put into English as the aorist often is. The verb paroikew means to dwell beside one, qen as a stranger like paroikoi (#Eph 2:19). In Jerusalem everybody was talking about Jesus.