SEV Biblia, Chapter 24:6
No est aquí, mas ha resucitado; acordaos de lo que os habl, cuando an estaba en Galilea,
John Gill's Bible Commentary
Ver. 6. He is not here, but is risen , etc.] So in ( Matthew 28:6) see the note there: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee ; for these women that followed him from Galilee were along with the disciples when he said the following words to them; and which are recorded in ( Matthew 17:22,23).
Matthew Henry Commentary
Verses 1-12 - See the affection and respect the women showed to Christ, after he wa dead and buried. Observe their surprise when they found the ston rolled away, and the grave empty. Christians often perplex themselve about that with which they should comfort and encourage themselves They look rather to find their Master in his grave-clothes, than angel in their shining garments. The angels assure them that he is risen from the dead; is risen by his own power. These angels from heaven bring no any new gospel, but remind the women of Christ's words, and teach the how to apply them. We may wonder that these disciples, who believe Jesus to be the Son of God and the true Messiah, who had been so ofte told that he must die, and rise again, and then enter into his glory who had seen him more than once raise the dead, yet should be s backward to believe his raising himself. But all our mistakes i religion spring from ignorance or forgetfulness of the words Christ ha spoken. Peter now ran to the sepulchre, who so lately ran from his Master. He was amazed. There are many things puzzling and perplexing to us, which would be plain and profitable, if we rightly understood the words of Christ.
Greek Textus Receptus
ουκ 3756 PRT-N εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ωδε 5602 ADV αλλ 235 CONJ ηγερθη 1453 5681 V-API-3S μνησθητε 3415 5682 V-APM-2P ως 5613 ADV ελαλησεν 2980 5656 V-AAI-3S υμιν 5213 P-2DP ετι 2089 ADV ων 5607 5752 V-PXP-NSM εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF γαλιλαια 1056 N-DSF
Robertson's NT Word Studies
24:6 {He is not here, but is risen} (ouk estin hwde, alla egerqe). Another Western non-interpolation according to Westcott and Hort. The words are genuine at any rate in #Mr 16:6; Mt 28:7. {The third day rise again} (tei tritei hemerai anastenai). See #9:22; 18:32,33 where Jesus plainly foretold this fact. And yet they had forgotten it, for it ran counter to all their ideas and hopes.