SEV Biblia, Chapter 24:5
y como tuviesen ellas temor, y bajasen el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qu buscis entre los muertos al que vive?
Clarke's Bible Commentary - Luke 24:5
Verse 5. Why seek ye the living among the dead?] This was a common form of speech among the Jews, and seems to be applied to those who were foolishly, impertinently, or absurdly employed. As places of burial were unclean, it was not reasonable to suppose that the living should frequent them; or that if any was missing he was likely to be found in such places.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 5. And as they were afraid , etc.] That is, the women were afraid of these angels; these bright appearances and majestic forms, as it was usual for good men and women to be, as appears from the cases of Zacharias, the Virgin Mary, and others: and bowed down their faces to the earth , through great fear and reverence of these heavenly spirits, and as not being able to bear the lustre of their countenances and garments: they said unto them , that is, the angels: why seek ye the living among the dead ? intimating, that Christ, though he had been dead, was now living, and not to be sought for in a sepulchre; a way of speaking, much like this, is used in a parable of R. Levi's, concerning Pharaoh's not finding the name of God among the gods of the nations, upon searching for it. Moses and Aaron said to Pharaoh, thou fool, is it usual for the dead to seek them among the living? ytmh lxa yyjh am , or ever the living among the dead? our God is living, these thou speakest of are dead f699 . Nor is Christ to be found among dead sinners, or lifeless professors, but among living saints, and among the churches of the living God; nor is life to be found among the dead works of the law, or to be obtained by lifeless performances on the dead letter of the law.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-12 - See the affection and respect the women showed to Christ, after he wa dead and buried. Observe their surprise when they found the ston rolled away, and the grave empty. Christians often perplex themselve about that with which they should comfort and encourage themselves They look rather to find their Master in his grave-clothes, than angel in their shining garments. The angels assure them that he is risen from the dead; is risen by his own power. These angels from heaven bring no any new gospel, but remind the women of Christ's words, and teach the how to apply them. We may wonder that these disciples, who believe Jesus to be the Son of God and the true Messiah, who had been so ofte told that he must die, and rise again, and then enter into his glory who had seen him more than once raise the dead, yet should be s backward to believe his raising himself. But all our mistakes i religion spring from ignorance or forgetfulness of the words Christ ha spoken. Peter now ran to the sepulchre, who so lately ran from his Master. He was amazed. There are many things puzzling and perplexing to us, which would be plain and profitable, if we rightly understood the words of Christ.
Greek Textus Receptus
εμφοβων 1719 A-GPM δε 1161 CONJ γενομενων 1096 5637 V-2ADP-GPF αυτων 846 P-GPF και 2532 CONJ κλινουσων 2827 5723 V-PAP-GPF το 3588 T-ASN προσωπον 4383 N-ASN εις 1519 PREP την 3588 T-ASF γην 1093 N-ASF ειπον 2036 5627 V-2AAI-3P προς 4314 PREP αυτας 846 P-APF τι 5101 I-ASN ζητειτε 2212 5719 V-PAI-2P τον 3588 T-ASM ζωντα 2198 5723 V-PAP-ASM μετα 3326 PREP των 3588 T-GPM νεκρων 3498 A-GPM
Robertson's NT Word Studies
24:5 {As they were affrighted} (emfobwn genomenwn autwn). Genitive absolute with second aorist middle of ginomai, to become. Hence, {when they became affrighted}. They had utterly forgotten the prediction of Jesus that he would rise on the third day.