SEV Biblia, Chapter 6:4
Pero Jess les decía: No hay profeta deshonrado sino en su tierra, y entre sus parientes, y en su casa.
Clarke's Bible Commentary - Mark 6:4
Verse 4. - 6. See this curious subject explained, Matt. xiii. 55-58.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 4. But Jesus said unto them , etc..] The following proverb; a prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house ; the same as in ( Matthew 13:57). Only the phrase, among his own kin, is here added: very probably some of those that made these reflections, were some distant relations of Joseph, or Mary; for as Jesus was now in his own country and city, and in his own native place, so among his kindred and relations; who envied his gifts and attainments, and objected to him his rise from that branch of their family, which was the most mean and abject.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-6 - Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people agains him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, an encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It become the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much di these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divin grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go an teach cottages and peasants the way of salvation.
Greek Textus Receptus
ελεγεν 3004 5707 V-IAI-3S δε 1161 CONJ αυτοις 846 P-DPM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM οτι 3754 CONJ ουκ 3756 PRT-N εστιν 2076 5748 V-PXI-3S προφητης 4396 N-NSM ατιμος 820 A-NSM ει 1487 COND μη 3361 PRT-N εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF πατριδι 3968 N-DSF αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ εν 1722 PREP τοις 3588 T-DPM συγγενεσιν 4773 A-DPM και 2532 CONJ εν 1722 PREP τη 3588 T-DSF οικια 3614 N-DSF αυτου 846 P-GSM