και 2532 CONJ προσκαλειται 4341 5736 V-PNI-3S τους 3588 T-APM δωδεκα 1427 A-NUI και 2532 CONJ ηρξατο 756 5662 V-ADI-3S αυτους 846 P-APM αποστελλειν 649 5721 V-PAN δυο 1417 A-NUI δυο 1417 A-NUI και 2532 CONJ εδιδου 1325 5707 V-IAI-3S αυτοις 846 P-DPM εξουσιαν 1849 N-ASF των 3588 T-GPN πνευματων 4151 N-GPN των 3588 T-GPN ακαθαρτων 169 A-GPN
Vincent's NT Word Studies
7. By two and two. To help and encourage each other, and also for fullness of testimony.8-12. See Matthew 10.
Robertson's NT Word Studies
6:7 {By two and two} (duo duo). this repetition of the numeral instead of the use of ana duo or kata duo is usually called a Hebraism. The Hebrew does have this idiom, but it appears in Aeschylus and Sophocles, in the vernacular _Koin_ (Oxyrhynchus Papyri No. 121), in Byzantine Greek, and in modern Greek (Deissmann, _Light from the Ancient East_, pp. 122f.). Mark preserves the vernacular _Koin_ better than the other Gospels and this detail suits his vivid style. The six pairs of apostles could thus cover Galilee in six different directions. Mark notes that he "began to send them forth" (erxato autous apostellein). Aorist tense and present infinitive. this may refer simply to this particular occasion in Mark's picturesque way. But the imperfect tense edidou means he kept on giving them all through the tour, a continuous power (authority) over unclean spirits singled out by Mark as representing "all manner of diseases and all manner of sickness" (#Mt 10:1), "to cure diseases" (iasqai, #Lu 9:1), healing power. They were to preach and to heal (#Lu 9:1; Mt 10:7). Mark does not mention preaching as a definite part of the commission to the twelve on this their first preaching tour, but he does state that they did preach (#6:12). They were to be missioners or missionaries (apostellein) in harmony with their office (apostoloi).