|  |
PARALLEL BIBLE - Mark 6:41 CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
World English BibleHe took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke the loaves, and he gave to his disciples to set before them, and he divided the two fish among them all.
Douay-Rheims - Mark 6:41 And when he had taken the five loaves, and the two fishes: looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, and gave to his disciples to set before them: and the two fishes he divided among them all.
Webster's Bible Translation And when he had taken the five loaves, and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and broke the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes he divided among them all.
Greek Textus Receptus και 2532 CONJ λαβων 2983 5631 V-2AAP-NSM τους 3588 T-APM πεντε 4002 A-NUI αρτους 740 N-APM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM δυο 1417 A-NUI ιχθυας 2486 N-APM αναβλεψας 308 5660 V-AAP-NSM εις 1519 PREP τον 3588 T-ASM ουρανον 3772 N-ASM ευλογησεν 2127 5656 V-AAI-3S και 2532 CONJ κατεκλασεν 2622 5656 V-AAI-3S τους 3588 T-APM αρτους 740 N-APM και 2532 CONJ εδιδου 1325 5707 V-IAI-3S τοις 3588 T-DPM μαθηταις 3101 N-DPM αυτου 846 P-GSM ινα 2443 CONJ παραθωσιν 3908 5632 V-2AAS-3P αυτοις 846 P-DPM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM δυο 1417 A-NUI ιχθυας 2486 N-APM εμερισεν 3307 5656 V-AAI-3S πασιν 3956 A-DPM
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (41) - Mr 7:34 Mt 14:19 Lu 9:16 Joh 11:41; 17:1
SEV Biblia, Chapter 6:41 Y tomados los cinco panes y los dos peces, mirando al cielo, bendijo, y parti� los panes, y dio a sus discípulos para que los pusiesen delante; y reparti� a todos los dos peces.
Clarke's Bible Commentary - Mark 6:41 Verse 41. And blessed] I think the word God should be inserted here, as in Matt. xiv. 19. See the note there. The food we receive from God is already blessed, and does not stand in need of being blessed by man; but God, who gives it, deserves our warmest thanksgivings, as frequently as we are called to partake of his bounty.
John Gill's Bible Commentary Ver. 41. And when he had taken the five loaves and two fishes , etc..] Out of the hands of those that brought them into his own: he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves : (see Gill on � Matthew 14:19�), and gave them to his disciples to set before them ; the multitude, in order to eat of them: and the two fishes divided he among them all ; that every one might have a part. The Syriac and Persic versions read, they divided; that is, the apostles.
Matthew Henry Commentary Verses 30-44 - Let not ministers do any thing or teach any thing, but what they ar willing should be told to their Lord. Christ notices the frights of some, and the toils of others of his disciples, and provides rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. The people sought the spiritual food of Christ's word, and then he too care that they should not want bodily food. If Christ and his disciple put up with mean things, surely we may. And this miracle shows tha Christ came into the world, not only to restore, but to preserve an nourish spiritual life; in him there is enough for all that come. Non are sent empty away from Christ but those who come to him full of themselves. Though Christ had bread enough at command, he teaches u not to waste any of God's bounties, remembering how many are in want We may, some time, need the fragments that we now throw away.
και 2532 CONJ λαβων 2983 5631 V-2AAP-NSM τους 3588 T-APM πεντε 4002 A-NUI αρτους 740 N-APM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM δυο 1417 A-NUI ιχθυας 2486 N-APM αναβλεψας 308 5660 V-AAP-NSM εις 1519 PREP τον 3588 T-ASM ουρανον 3772 N-ASM ευλογησεν 2127 5656 V-AAI-3S και 2532 CONJ κατεκλασεν 2622 5656 V-AAI-3S τους 3588 T-APM αρτους 740 N-APM και 2532 CONJ εδιδου 1325 5707 V-IAI-3S τοις 3588 T-DPM μαθηταις 3101 N-DPM αυτου 846 P-GSM ινα 2443 CONJ παραθωσιν 3908 5632 V-2AAS-3P αυτοις 846 P-DPM και 2532 CONJ τους 3588 T-APM δυο 1417 A-NUI ιχθυας 2486 N-APM εμερισεν 3307 5656 V-AAI-3S πασιν 3956 A-DPM
Vincent's NT Word Studies 41. Brake and gave (kateklasen, ejdidou). The verbs are in different tenses; the former in the aorist, the latter in the imperfect. The aorist implies the instantaneous, the imperfect the continuous act. He brake, and kept giving out. Farrar remarks that the multiplication evidently took place in Christ's hands, between the acts of breaking and distributing.All. Peculiar to Mark. Were filled. See on Matt. v. 6.
6:41 {Brake the loaves; and he gave to the disciples} (kai apo twn icquwn). Apparently the fishes were in excess of the twelve baskets full of broken pieces of bread. See on �Mt 14:20 for discussion of kofinos and sfuris, the two kinds of baskets.
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56
PARALLEL VERSE BIBLE
|