
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 12:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:7 И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал [он] там жертвенник Господу, Который явился ему.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירא 7200 יהוה 3068 אל 413 אברם 87 ויאמר 559 לזרעך 2233 אתן 5414 את 853 הארץ 776 הזאת 2063 ויבן 1129 שׁם 8033 מזבח 4196 ליהוה 3068 הנראה 7200 אליו׃ 413
Украинская Библия
12:7 І Господь явився Авраму й сказав: Я дам оцей Край потомству твоєму. І він збудував там жертівника Господеві, що явився йому.
Ыйык Китеп 12:7 Ошондо Теңир Ыбрамга келип, мындай деди: «Бул жерди Мен сенин укум-тукумуңа берем». Ыбрам Теңир келген жерге Ага арнап курмандык чалынуучу жай курду.
Русская Библия
12:7 И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал [он] там жертвенник Господу, Который явился ему.
Греческий Библия και 2532 ωφθη 3700 5681 κυριος 2962 τω 3588 αβραμ και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 τω 3588 σπερματι 4690 σου 4675 δωσω 1325 5692 την 3588 γην 1093 ταυτην 3778 και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 εκει 1563 αβραμ θυσιαστηριον 2379 κυριω 2962 τω 3588 οφθεντι αυτω 846
Czech BKR 12:7 I ukбzal se Hospodin Abramovi a шekl: Semeni tvйmu dбm zemi tuto. Tedy vzdмlal tu oltбш Hospodinu, kterэћ se byl ukбzal jemu.
Болгарская Библия
12:7 И Господ се яви на Аврама и рече: На твоето потомство ще дам тая земя. И там издигна олтар на Господа, Който му се яви.
Croatian Bible
12:7 Jahve se javi Abramu pa mu reиe: "Tvome жu potomstvu dati ovu zemlju." Abram tu podigne ћrtvenik Jahvi koji mu se objavio.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 17:1; 18:1; 32:30 Новой Женевской Библии
(7) потомству твоему отдам Я землю. В этом состоит сущность Божиего обетования, несмотря на отсутствие потомства у Аврама и заселенность земли хананеями.
создал... жертвенник. Этим действием отец нового народа посвятил обетованную землю Богу (Исх.20,24; Нав. 22,19). Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 «И явился Господь Авраму…» Это первое библейское известие о явлении Бога человеку за послепотопный период. Хотя существо Бога невидимо и непостижимо, тем не менее из Священного Писания нам известен целый ряд внешних образов, в которых Он благоволил открывать Себя людям (Быт.18:2, 17, 33; 21:17-18; 21:12; 31:11–13; 32:24–30 и пр.). Одним из подобных же богоявлений было, вероятно, и данное. «Общее основание богоявлений Ветхого и Нового Завета, наипаче в образе человеческом, — говорит митрополит Филарет, — есть предвестник вочеловечения Сына Божия». «И создал там Аврам жертвенник Господу…» Он построил жертвенник или алтарь, без сомнения, для того, чтобы принести Господу благодарственную жертву за данное для него и его потомства обетование, а затем и с целью увековечить соответствующим внешним знаком священное место богоявления.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|