ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 16:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:4 Он вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 אל 413 הגר 1904 ותהר 2029 ותרא 7200 כי 3588 הרתה 2029 ותקל 7043 גברתה 1404 בעיניה׃ 5869
    Украинская Библия

    16:4 ¶ І він увійшов до Аґари, і вона зачала. Як вона ж побачила, що зачала, то стала легковажити господиню свою.


    Ыйык Китеп
    16:4 Ал Ажарга жакындады. Анын боюна бүттү. Боюна бүткөнүн билип, ал мырзайымы Сараны жек көрө баштады.

    Русская Библия

    16:4 Он вошел к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηλθεν 1525 5627 προς 4314 αγαρ 28 και 2532 συνελαβεν 4815 5627 και 2532 ειδεν 1492 5627 οτι 3754 εν 1722 1520 γαστρι 1064 εχει 2192 5719 και 2532 ητιμασθη η 2228 1510 5753 3739 3588 κυρια 2959 εναντιον 1726 αυτης 846
    Czech BKR
    16:4 I vљel k Agar, kterбћto poиala. Viduci pak ona, ћe poиala, zlehиila sobм panн svou.

    Болгарская Библия

    16:4 И той влезе при Агар и тя зачна; и като видя че зачна, господарката й стана презряна в очите й.


    Croatian Bible

    16:4 Uрe on k Hagari te ona zaиe. A kad je vidjela da je zaиela, s prezirom je gledala na svoju gospodaricu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    1Sa 1:6-8 2Sa 6:16 Pr 30:20,21,23 1Co 4:6; 13:4,5


    Новой Женевской Библии

    (4) презирать. Это же древнееврейское слово в 12,3 переведено как "злословить" (см. Притч. 30,23). Агарь, как и Лот, была отделена от благословенной семьи, поскольку относилась к Саре с презрением.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    «Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою…» На всем древнем Востоке, а у евреев в особенности, многочадие считалось особым признаком божественного благословения и фамильной гордости (24:60;
    Исх.23:26; Втор.7:14); тогда как бесплодие, наоборот, рассматривалось как несчастье и бесчестье (30:1, 23; Лк.1:48 и др.). Неудивительно, что молодая служанка Агарь, проникнутая подобными взглядами, могла забыться перед своей обездоленной госпожой.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET