ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 16:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:12 он будет [между] людьми, [как] дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והוא
    1931 יהיה 1961 פרא 6501 אדם 120 ידו 3027 בכל 3605 ויד 3027 כל 3605 בו  ועל 5921  פני 6440  כל 3605  אחיו 251  ישׁכן׃ 7931
    Украинская Библия

    16:12 А він буде як дикий осел між людьми, рука його на всіх, а рука всіх на нього. І буде він жити при всіх своїх браттях.


    Ыйык Китеп
    16:12 Ал эл арасында жапайы эшектей болот. Ал баарына каршы, баары ага каршы болот. Ал өз бир туугандарынын жанында жашайт».

    Русская Библия

    16:12 он будет [между] людьми, [как] дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицем всех братьев своих.


    Греческий Библия
    ουτος
    3778 εσται 2071 5704 αγροικος ανθρωπος 444 αι 3588 3739 χειρες 5495 αυτου 847 επι 1909 παντας 3956 και 2532 αι 3588 3739 χειρες 5495 παντων 3956 επ 1909 ' αυτον 846 και 2532 κατα 2596 προσωπον 4383 παντων 3956 των 3588 αδελφων 80 αυτου 847 κατοικησει
    Czech BKR
    16:12 Budeќ pak lнtэ иlovмk; ruce jeho proti vљechnмm, a ruce vљech proti nмmu; a pшed tvбшн vљech bratшн svэch bydliti bude.

    Болгарская Библия

    16:12 Той ще бъде между човеците, като див осел; ще дига ръката си против всекиго и всеки ще дига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.


    Croatian Bible

    16:12 On жe biti kao divlje magare: ruka жe se njegova dizati na svakoga i svaиija ruka na njega; i pred licem sve mu braжe on жe stan sebi podiжi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ge 21:20 Job 11:12; 39:5-8


    Новой Женевской Библии

    (12) руки его на всех, и руки всех на него. Метафорическое описание кочевников, "детей пустыни", не уважающих никого, кроме своего вождя.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12

    «он будет между людьми как дикий осел…» Дикий осел, или онагр, который неоднократно и художественно изображается в Библии (
    Иов.39:5-8; Ис.32:14), является, по общему мнению, поразительно жизненным и верным типом бедуина — этого дикого сына пустыни.

    «руки его на всех, и руки всех на него…» Столь же сильно и картинно изображается и будущая судьба этих кочевников, вся беспокойная жизнь которых чередуется между смелыми набегами и жестокой расплатой за них.

    «жить он будет пред лицом всех братьев своих…» Потомки двух братьев — Измаила и Исаака — не будут смешиваться между собою, а будут жить отдельно и независимо друг от друга, они будут находиться между собою не всегда в добром, но всегда в близком соседстве.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET