ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 19:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:21 И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליו 413 הנה 2009 נשׂאתי 5375 פניך 6440 גם 1571 לדבר 1697 הזה 2088 לבלתי 1115 הפכי 2015 את 853 העיר 5892 אשׁר 834 דברת׃ 1696
    Украинская Библия

    19:21 І відказав Він до нього: Ось Я прихиливсь до твого прохання, щоб не зруйнувати міста, про яке ти казав.


    Ыйык Китеп
    19:21 Ошондо Ал ага: «Макул, сенин каалооң боюнча Мен сен айткан шаарды кыйратпайын.

    Русская Библия

    19:21 И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιδου 2400 5628 εθαυμασα 2296 5656 σου 4675 το 3588 προσωπον 4383 και 2532 επι 1909 τω 3588 ρηματι 4487 τουτω 5129 5129 του 3588 μη 3361 καταστρεψαι την 3588 πολιν 4172 περι 4012 ης 2258 5713 3739 1510 5753 ελαλησας
    Czech BKR
    19:21 I шekl k nмmu: Aj, uslyљel jsem ћбdost tvou i v tйto vмci, abych nepodvrбtil mмsta toho, o nмmћ jsi mluvil.

    Болгарская Библия

    19:21 Той му каза: Ето слушам те и за това нещо, че няма да разоря града, за който ти говори.


    Croatian Bible

    19:21 Odgovori mu: "Usliљat жu ti i tu molbu i neжu zatrti grada o kojemu govoriљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ge 4:7 Job 42:8,9 Ps 34:15; 102:17; 145:19 Jer 14:10 Mt 12:20


    Новой Женевской Библии

    (21) не ниспровергну. См. ком. к 19,16.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-21

    «вот, ближе бежать в сей
    город, он же мал…» Охваченный малодушным отчаянием, Лот думает, что он не успеет достигнуть такого далекого пункта, как Моавитские горы, и молит Господа, чтобы Он позволил ему укрыться на полпути к ним, в одном маленьком городке, получившем в память этого события название Сигор (22 ст.). Лот дважды выставляет на вид особую незначительность этого городка, с одной стороны, для того, чтобы тем легче преклонить Господа к своей просьбе, с другой и потому, чтобы показать, что в нем, как в маленьком городе, не было той ужасающей испорченности, которая царила в больших городах, и что в силу этого он скорее других может быть пощажен от разрушения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET