ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 19:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:20 вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, --он же мал; и сохранится жизнь моя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הנה
    2009 נא 4994 העיר 5892 הזאת 2063 קרבה 7138 לנוס 5127 שׁמה 8033 והוא 1931 מצער 4705 אמלטה 4422 נא 4994 שׁמה 8033 הלא 3808 מצער 4705 הוא 1931 ותחי 2421 נפשׁי׃ 5315
    Украинская Библия

    19:20 Ось місто це близьке, щоб утекти туди, а воно маленьке. Нехай сховаюсь я туди, чи ж воно не маленьке? і буде жити душа моя.


    Ыйык Китеп
    19:20 Качып барууга мына бул шаар жакын, ал чакан шаар эмеспи. Ошол жакка качайын, чакан шаар эмеспи.
    Аман калам».
    Русская Библия

    19:20 вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, --он же мал; и сохранится жизнь моя.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 αυτη 846 3778 εγγυς 1451 του 3588 καταφυγειν με 3165 εκει 1563 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 μικρα 3398 εκει 1563 σωθησομαι 4982 5701 ου 3739 3757 μικρα 3398 εστιν 2076 5748 και 2532 ζησεται 2198 5695 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 μου 3450
    Czech BKR
    19:20 Hle, teп jest toto mмsto blнzko, do nмhoћ bych utekl, a toќ jest malй; prosнm, nechќ tam ujdu; vљak pak nevelikй jest, a ћiva bude duљe mб.

    Болгарская Библия

    19:20 Гледай, моля, твоя град е близо, за да побягна там, и малък е. Нека побягна там, (не е ли малък град ?) и така животът ми ще се опази.


    Croatian Bible

    19:20 Eno onamo grada; dosta je blizu da u nj pobjegnem, a mjesto je tako malo. Daj da onamo bjeћim - mjesto je zbilja maleno - daj da ћivot spasim!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :30 Pr 3:5-7 Am 3:6


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-21

    «вот, ближе бежать в сей
    город, он же мал…» Охваченный малодушным отчаянием, Лот думает, что он не успеет достигнуть такого далекого пункта, как Моавитские горы, и молит Господа, чтобы Он позволил ему укрыться на полпути к ним, в одном маленьком городке, получившем в память этого события название Сигор (22 ст.). Лот дважды выставляет на вид особую незначительность этого городка, с одной стороны, для того, чтобы тем легче преклонить Господа к своей просьбе, с другой и потому, чтобы показать, что в нем, как в маленьком городе, не было той ужасающей испорченности, которая царила в больших городах, и что в силу этого он скорее других может быть пощажен от разрушения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET