ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 8:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:13 Шестьсот первого года к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 באחת 259 ושׁשׁ 8337 מאות 3967 שׁנה 8141 בראשׁון 7223 באחד 259 לחדשׁ 2320 חרבו 2717 המים 4325 מעל 5921 הארץ 776 ויסר 5493 נח 5146 את 853 מכסה 4372 התבה 8392 וירא 7200 והנה 2009 חרבו 2720 פני 6440 האדמה׃ 127
    Украинская Библия

    8:13 ¶ І сталося, року шістсотого й першого, місяця першого, першого дня місяця висохла вода з-над землі. І Ной зняв даха ковчегу й побачив: аж ось висохла поверхня землі!


    Ыйык Китеп
    8:13 Нух алты жүз бир жашка чыкканда, биринчи айдын биринчи күнүнө караганда, жер бетиндеги суу тартылды. Нух кеменин эстүн ачып караса, жердин эстү кургап калыптыр.

    Русская Библия

    8:13 Шестьсот первого года к первому [дню] первого месяца иссякла вода на земле; и открыл Ной кровлю ковчега и посмотрел, и вот, обсохла поверхность земли.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 ενι 1762 5748 1520 και 2532 εξακοσιοστω ετει 2094 εν 1722 1520 τη 3588 ζωη 2222 του 3588 νωε 3575 του 3588 πρωτου 4413 μηνος μια 1520 του 3588 μηνος εξελιπεν το 3588 υδωρ 5204 απο 575 της 3588 γης 1093 και 2532 απεκαλυψεν 601 5656 νωε 3575 την 3588 στεγην 4721 της 3588 κιβωτου 2787 ην 2258 3739 5713 εποιησεν 4160 5656 και 2532 ειδεν 1492 5627 οτι 3754 εξελιπεν το 3588 υδωρ 5204 απο 575 προσωπου 4383 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    8:13 I stalo se љestistйho prvnнho lйta, v prvnн den mмsнce prvnнho, ћe vyschly vody na zemi. I odjal Noй pшikrytн korбbu a uzшel, ano jiћ oschl svrchek zemм.

    Болгарская Библия

    8:13 В шестстотин и първата година на Ноевия живот , на първия ден от първия месец, водата пресъхна на земята; и Ной, като дигна покрива на ковчега, погледна, и, ето, повърхността на земята бе изсъхнала.


    Croatian Bible

    8:13 Љest stotina prve godine Noina ћivota, prvoga mjeseca, prvog dana u mjesecu uzmakoљe vode sa zemlje. Noa skine pokrov s korablje i pogleda: povrљina okopnjela.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ge 7:11


    Новой Женевской Библии

    (13) обсохла поверхность земли. Земля готова принять на себя "душу живую".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    «Шестьсот первого года (жизни Ноевой), к первому (дню) первого месяца иссякла
    вода на земле…» Вот хронологические даты окончания потопа, которое, таким образом, падало на первый день нового года, т. е. на начало месяца тишри (сент.-окт.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET