ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 8:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:7 и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 את 853 הערב 6158 ויצא 3318 יצוא 3318 ושׁוב 7725 עד 5704 יבשׁת 3001 המים 4325 מעל 5921 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    8:7 І вислав він крука. І літав той туди та назад, аж поки не висохла вода з-над землі.


    Ыйык Китеп
    8:7 бир карганы коё берди. Карга кемеден учуп чыгып, жер кургагыча учуп кетип, кайра учуп келип турду.

    Русская Библия

    8:7 и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 τον 3588 κορακα του 3588 ιδειν 1492 5629 ει 1488 5748 κεκοπακεν το 3588 υδωρ 5204 και 2532 εξελθων 1831 5631 ουχ 3756 υπεστρεψεν 5290 5656 εως 2193 του 3588 ξηρανθηναι το 3588 υδωρ 5204 απο 575 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    8:7 Vypustil krkavce. Kterэћto vyletuje zase se vracoval, dokudћ nevyschly vody na zemi.

    Болгарская Библия

    8:7 и изпрати гарван, който, като излезе, отиваше насам натам докато пресъхнаха водите на земята.


    Croatian Bible

    8:7 ispusti gavrana, a gavran svejednako odlijetaљe i dolijetaљe dok se vode sa zemlje nisu isuљile.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Le 11:15 1Ki 17:4,6 Job 38:41 Ps 147:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Весь этот раздел говорит о средствах, путем которых
    Ной удостоверялся в прекращении потопа. Так как ковчег Ноя, как мы видели выше (6:16), не имел боковых окон, открывавших перспективу потопа, а освещался единственным отверстием сверху, то Ной, чтобы освидетельствовать состояние земли, прибег к выпуску птиц: сначала ворона, а потом голубя.

    «выпустил ворона… который, вылетев, отлетал и прилетал…» Или, как сказано в еврейском тексте, «вышел, отлетая и прилетая».



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET