ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 8:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:16 выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    צא
    3318 מן 4480 התבה 8392 אתה 859 ואשׁתך 802 ובניך 1121 ונשׁי 802 בניך 1121 אתך׃ 854
    Украинская Библия

    8:16 Вийди з ковчегу ти, а з тобою жінка твоя, і сини твої, і невістки твої.


    Ыйык Китеп
    8:16 «Кемеден сени менен кошо аялың, уулдарың жана келиндериң чыксын.

    Русская Библия

    8:16 выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;


    Греческий Библия
    εξελθε
    1831 5628 εκ 1537 της 3588 κιβωτου 2787 συ 4771 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 σου 4675 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 και 2532 αι 3588 3739 γυναικες 1135 των 3588 υιων 5207 σου 4675 μετα 3326 σου 4675
    Czech BKR
    8:16 Vyjdi z korбbu, ty i ћena tvб, a synovй tvoji, i ћeny synщ tvэch s tebou.

    Болгарская Библия

    8:16 Излез от ковчега, ти, жена ти, синовете ти и жените им с тебе.


    Croatian Bible

    8:16 "Iziрi iz korablje, ti, tvoja ћena, tvoji sinovi i ћene tvojih sinova s tobom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ge 7:1,7,13 Jos 3:17; 4:10,16-18 Ps 91:11; 121:8 Da 9:25,26


    Новой Женевской Библии

    (16) выйди. Поскольку потоп служит прообразом крещения (1Пет.3,20-21), выход избранных из ковчега может расцениваться как выход из вод смерти в новую жизнь (см. Ин. 5,28.29; 11,43; Рим.6,3-6).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    15-16

    Как некогда входил в ковчег
    Ной по особому божественному повелению, так и выходит из него не прежде, как получает об этом специальное божественное откровение. Воспоминание о потопе составляет одну из самых распространенных традиций древнего мира, причем самые детали этих сказаний нередко поразительно близко совпадают с библейской историей потопа. В особенности это должно сказать о знаменитой халдейской поэме об Издубаре или Гилгамете, открытой в древнейших клинообразных текстах, входящих в состав так называемого «халдейского генезиса». Параллельное сопоставление этой халдейской поэмы с библейским сказанием не оставляет никакого сомнения в их тесной родственной связи, а глубокая древность и документальность клинообразных текстов дает сильное оружие библейской апологетике в борьбе с рационалистической критикой. Более подробно см. об этом у С. С. Глаголева, «Сверхъестественное откровение и естественное богопознание» и о «Происхождении человеческого рода».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET