ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 2:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:20 Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разорвал узы твои, и ты говорил: 'не буду служить [идолам]', а между тем на всяком высоком холме и под всяким ветвистым деревом ты блудодействовал.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 מעולם 5769 שׁברתי 7665 עלך 5923 נתקתי 5423 מוסרתיך 4147 ותאמרי 559 לא 3808 אעבד 5647 כי 3588 על 5921 כל 3605 גבעה 1389 גבהה 1364 ותחת 8478 כל 3605 עץ 6086 רענן 7488 את 859 צעה 6808 זנה׃ 2181
    Украинская Библия

    2:20 ¶ Бо віддавна зламала ти, дочко Сіону, ярмо своє, пірвала свої поворозки й сказала: Не буду служити! Бо на кожному взгір'ї високому, і під кожним зеленим деревом ти клалась блудницею...


    Ыйык Китеп
    2:20 Анткени Мен мурун эле сенин моюнтуругуңду талкалагам, кишендериңди эзгөм, ошондо сен: “Жасалма кудайларга кызмат кылбайм”, – дегенсиң. Бирок ар бир бийик дөңсөөнүн эстүндө, ар бир бутактуу дарак астында бузуктук кылдың.

    Русская Библия

    2:20 Ибо издавна Я сокрушил ярмо твое, разорвал узы твои, и ты говорил: 'не буду служить [идолам]', а между тем на всяком высоком холме и под всяким ветвистым деревом ты блудодействовал.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 απ 575 ' αιωνος 165 συνετριψας τον 3588 ζυγον 2218 σου 4675 διεσπασας τους 3588 δεσμους 1199 σου 4675 και 2532 ειπας 2036 5627 ου 3739 3757 δουλευσω αλλα 235 243 πορευσομαι 4198 5695 επι 1909 παν 3956 βουνον υψηλον 5308 και 2532 υποκατω 5270 παντος 3956 ξυλου 3586 κατασκιου εκει 1563 διαχυθησομαι εν 1722 1520 τη 3588 πορνεια 4202 μου 3450
    Czech BKR
    2:20 Aиkoli dбvno polбmal jsem jho tvй, potrhal jsem to, инm jsi svбzбna byla, a шeklas: Nebuduќ slouћiti modlбm, vљak po kaћdйm pahrbku vysokйm, a pod kaћdэm dшevem zelenэm toulбљ se, у nevмstko.

    Болгарская Библия

    2:20 Понеже отдавна съм строшил хомота ти И съм разкъсал връзките ти; И ти рече: Няма вече да бъда престъпница; А между това, на всеки висок хълм И под всяко зелено дърво Си лягала като блудница.


    Croatian Bible

    2:20 "Da, odavna ti slomi jaram svoj, raskide veze љto te vezahu i reиe: 'Neжu da robujem.' Pa ipak, na svakom poviљem humu, pod svakim drvetom zelenim lijegao si k'o bludnica.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Jer 30:8 Ex 3:8 Le 26:13 De 4:20,34; 15:15 Isa 9:4; 10:27; 14:25


    Новой Женевской Библии

    (20) на ... высоком холме... под... ветвистым деревом. См. Втор.12,2; 3Цар.14,23. В таких местах по обыкновению поклонялись ханаанским божествам.

    блудодействовал. Иудея, впавшая в язычество, предстает в образе блудницы (см. Иез.23,1-8; Ос.3,1-5; 4,10-14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET