ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 2:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:24 Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    פרה
    6501 למד 3928 מדבר 4057 באות 185 נפשׁו 5315 שׁאפה 7602 רוח 7307 תאנתה 8385 מי 4310 ישׁיבנה 7725 כל 3605 מבקשׁיה 1245 לא 3808 ייעפו 3286 בחדשׁה 2320 ימצאונה׃ 4672
    Украинская Библия

    2:24 Ти як дика ослиця, яка до пустині привикла, що вітер втягає в жаданні своєї душі, хто заверне її в час її похотливости? Усі, хто шукає її, не помучаться, знайдуть її в її місяці!


    Ыйык Китеп
    2:24 Чөлгө көнгөн, жаны кумарданып аба жуткан жапайы ургаачы эшекти ким токтото алат? Аны издегендердин баары чарчабайт: аны өзүнүн айы келгенде таап алышат.

    Русская Библия

    2:24 Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти души своей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее.


    Греческий Библия
    επλατυνεν εφ
    1909 ' υδατα 5204 ερημου 2048 εν 1722 1520 επιθυμιαις 1939 ψυχης 5590 αυτης 846 επνευματοφορειτο παρεδοθη 3860 5681 τις 5100 5101 επιστρεψει 1994 5692 αυτην 846 παντες 3956 οι 3588 ζητουντες 2212 5723 αυτην 846 ου 3739 3757 κοπιασουσιν εν 1722 1520 τη 3588 ταπεινωσει 5013 5692 αυτης 846 ευρησουσιν 2147 5692 αυτην 846
    Czech BKR
    2:24 Jsi divokб oslice, zvyklб na pouљti, kterбћ podlй lнbosti duљe svй hltб vнtr, kdyћ se jн pшниina dб. Kdo jн pшekбћku uиinн? Vљickni ti, kteшнћ jн hledajн, nepotшebн se jim kvaltovati, naleznouќ ji v mмsнci jejнm.

    Болгарская Библия

    2:24 Подобно на дива ослица, свикнала с пустинята, Която в страстта на душата си смърка въздуха; В устрема й кой може да я отвърне? Ония, които я търсят, няма да си дават труд за нея, - В месеца й ще я намерят.


    Croatian Bible

    2:24 magarica divlja navikla na pustinju, u pohoti svojoj poћudno daљжe, tko da je ukroti u vrijeme gonjenja? Tko god je traћi, neжe se umoriti, naжi жe je u mjesecu njezinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Jer 14:6 Job 11:12; 39:5-8


    Новой Женевской Библии

    (24) дикую ослицу. Символ готовности следовать любому новому побуждению.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET