ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 2:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:32 Забывает ли девица украшение свое и невеста--наряд свой? а народ Мой забыл Меня, --нет числа дням.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    התשׁכח
    7911 בתולה 1330 עדיה 5716 כלה 3618 קשׁריה 7196 ועמי 5971 שׁכחוני 7911 ימים 3117 אין 369 מספר׃ 4557
    Украинская Библия

    2:32 Чи панна забуде оздобу свою, наречена про стрічки свої? А народ Мій про Мене забув незчисленні вже дні!


    Ыйык Китеп
    2:32 Кыз өз жасалгасын, колукту өз курун унутат бекен? Менин элим болсо Мени унутуп салды, унуткан күндөрүнө эсеп жок.

    Русская Библия

    2:32 Забывает ли девица украшение свое и невеста--наряд свой? а народ Мой забыл Меня, --нет числа дням.


    Греческий Библия
    μη
    3361 επιλησεται νυμφη 3565 τον 3588 κοσμον 2889 αυτης 846 και 2532 παρθενος 3933 την 3588 στηθοδεσμιδα αυτης 846 ο 3588 3739 δε 1161 λαος 2992 μου 3450 επελαθετο 1950 5633 μου 3450 ημερας 2250 ων 5607 5752 3739 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αριθμος 706
    Czech BKR
    2:32 Zdali se zapomнnб panna na ozdoby svй, a nevмsta na tkanice svй? Lid pak mщj zapomnмl se na mne za dny nesинslnй.

    Болгарская Библия

    2:32 Може ли момата да забрави накита си, Или невестата украшенията си? Но людете Ми забравяха Мене през безбройни дни.


    Croatian Bible

    2:32 Zaboravlja li djevica svoj nakit il' nevjesta pojas svoj? A narod moj mene zaboravi, bezbroj je tomu veж dana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    :11 Ge 24:22,30,53 2Sa 1:24 Ps 45:13,14 Isa 61:10 Eze 16:10-13


    Новой Женевской Библии

    (32) народ Мой забыл Меня. Ср. Ис.1,2.3.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32

    Неестественно, чтобы девица еврейская появилась на улице без своих украшений, а невеста — без своего покрывала (по другим переводам: без пояса). Столь же неестественным представляется забвение Израилем своего Бога в течение столь долгого времени.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET