ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 2:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:25 Не давай ногам твоим истаптывать обувь, и гортани твоей--томиться жаждою. Но ты сказал: 'не надейся, нет! ибо люблю чужих и буду ходить во след их'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מנעי
    4513 רגלך 7272 מיחף 3182 וגורנך 1637 מצמאה 6773 ותאמרי 559 נואשׁ 2976 לוא 3808 כי 3588 אהבתי 157 זרים 2114 ואחריהם 310 אלך׃ 1980
    Украинская Библия

    2:25 Стримуй ногу свою, щоб не бути їй босою, і від прагнення горло своє. А ти кажеш: Пропало, вже ні, бо я покохала чужих і за ними піду...


    Ыйык Китеп
    2:25 Бутуңдун бут кийим жыртуусуна, кекиртегиңдин суусап кургап кетүүсүнө жол бербе. Бирок сен: “Жок, эмүт кылба! Анткени башкаларды жакшы көрөм, алардын артынан жүрөм”, – дедиң.
    Ысрайыл жазага татыктуу

    Русская Библия

    2:25 Не давай ногам твоим истаптывать обувь, и гортани твоей--томиться жаждою. Но ты сказал: 'не надейся, нет! ибо люблю чужих и буду ходить во след их'.


    Греческий Библия
    αποστρεψον
    654 5657 τον 3588 ποδα 4228 σου 4675 απο 575 οδου 3598 τραχειας και 2532 τον 3588 φαρυγγα σου 4675 απο 575 διψους η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 ειπεν 2036 5627 ανδριουμαι οτι 3754 ηγαπηκει αλλοτριους και 2532 οπισω 3694 αυτων 846 επορευετο 4198 5711
    Czech BKR
    2:25 Dн-liќ kdo: Zdrћuj nohu svou, aby bosб nebyla, a hrdlo svй od ћнznм, tedy шнkбљ: To nic, nikoli; nebo jsem zamilovala cizн, a za nimi choditi budu.

    Болгарская Библия

    2:25 Въздържай ногата си, за да не ходиш боса, И гърлото си, за да не съхне от жажда; Но ти си рекла: Напразно! не; Защото залюбих чужденци, И след тях ще ида.


    Croatian Bible

    2:25 Иuvaj se da ti noga ne obosi, grlo se ne osuљi. A ti kaћeљ: 'Ne, uzalud je! Jer volim strance, i za njima жu iжi.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Jer 13:22 De 28:48 Isa 20:2-4 La 4:4 Ho 2:3 Lu 15:22; 16:24



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET