ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 20:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:12 Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но к Тебе очи наши!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אלהינו
    430 הלא 3808 תשׁפט 8199 בם  כי 3588  אין 369  בנו  כח 3581  לפני 6440  ההמון 1995  הרב 7227  הזה 2088  הבא 935  עלינו 5921  ואנחנו 587 לא 3808 נדע 3045 מה 4100 נעשׂה 6213 כי 3588 עליך 5921 עינינו׃ 5869
    Украинская Библия

    20:12 Боже наш, чи ж Ти не осудиш їх? Нема бо в нас сили перед цією силою силенною, що приходить на нас, і ми не знаємо, що зробимо, бо наші очі на Тебе!


    Ыйык Китеп
    20:12 Кудайыбыз! Буларды өзүң жазала. Анткени бизди каптап келе жаткан бул
    кара колго каршы турууга биздин күчүбүз жетпейт, эмне кыларыбызды билбейбиз, бирок биздин көзүбүз Сенде!»
    Русская Библия

    20:12 Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но к Тебе очи наши!


    Греческий Библия
    κυριε
    2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 ου 3739 3757 κρινεις 2919 5719 εν 1722 1520 αυτοις 846 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ημιν 2254 ισχυς 2479 του 3588 αντιστηναι 436 5629 προς 4314 το 3588 πληθος 4128 το 3588 πολυ 4183 τουτο 5124 το 3588 ελθον 2064 5631 εφ 1909 ' ημας 2248 και 2532 ουκ 3756 οιδαμεν 1492 5758 τι 5100 2444 ποιησωμεν 4160 5661 αυτοις 846 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 σοι 4671 4674 οι 3588 οφθαλμοι 3788 ημων 2257
    Czech BKR
    20:12 Boћe nбљ, zdali jich souditi nebudeљ? V nбsќ zajistй nenн ћбdnй sнly proti mnoћstvн tomuto velikйmu, kterйћ tбhne proti nбm, aniћ my vнme, co bychom иiniti mмli, toliko na tм patшн oиi naљe.

    Болгарская Библия

    20:12 Боже наш, не щеш ли да го съдиш? Защото в нас няма сила да противостоим на това голямо множество, което иде против, нас, и не знаем що да правим; но към Тебе са очите ни.


    Croatian Bible

    20:12 O Boћe naљ, zar im neжeљ suditi? Jer u nas nema sile prema tome velikom mnoљtvu koje dolazi na nas niti mi znamo љto da radimo, nego su nam oиi uprte u te."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    De 32:36 Jud 11:27 1Sa 3:13 Ps 7:6,8; 9:19; 43:1 Isa 2:4; 42:4


    Новой Женевской Библии

    (12) нет в нас силы. Темы человеческого бессилия, смирения и упования на одного только Бога звучат также и в молитве Асы (см. ком. к 14,11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET