TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותשׁקט 8252 מלכות 4438 יהושׁפט 3092 וינח 5117 לו אלהיו 430 מסביב׃ 5439 Украинская Библия 20:30 І заспокоїлося Йосафатове царство, і дав йому його Бог мир навколо. Ыйык Китеп 20:30 Ошентип, Жошапаттын падышачылыгы тынчтанып калды. Анын Кудайы ага туш тарабынан тынчтык берди. Жошапаттын көз жумушу Русская Библия 20:30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. Греческий Библия και 2532 ειρηνευσεν η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 ιωσαφατ 2498 και 2532 κατεπαυσεν 2664 5656 αυτω 846 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 κυκλοθεν 2943 Czech BKR 20:30 A tak v pokoji bylo krбlovstvн Jozafatovo; nebo odpoиinutн dal jemu Bщh jeho odevљad. Болгарская Библия 20:30 И така царството на Иосафат се успокои; защото неговият Бог му даде спокойствие от всякъде. Croatian Bible 20:30 Tako je poиinulo Joљafatovo kraljevstvo, jer mu je Bog dao mir odasvud uokolo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27 Новой Женевской Библии (30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
20:30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותשׁקט 8252 מלכות 4438 יהושׁפט 3092 וינח 5117 לו אלהיו 430 מסביב׃ 5439 Украинская Библия 20:30 І заспокоїлося Йосафатове царство, і дав йому його Бог мир навколо. Ыйык Китеп 20:30 Ошентип, Жошапаттын падышачылыгы тынчтанып калды. Анын Кудайы ага туш тарабынан тынчтык берди. Жошапаттын көз жумушу Русская Библия 20:30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. Греческий Библия και 2532 ειρηνευσεν η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 ιωσαφατ 2498 και 2532 κατεπαυσεν 2664 5656 αυτω 846 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 κυκλοθεν 2943 Czech BKR 20:30 A tak v pokoji bylo krбlovstvн Jozafatovo; nebo odpoиinutн dal jemu Bщh jeho odevљad. Болгарская Библия 20:30 И така царството на Иосафат се успокои; защото неговият Бог му даде спокойствие от всякъде. Croatian Bible 20:30 Tako je poиinulo Joљafatovo kraljevstvo, jer mu je Bog dao mir odasvud uokolo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27 Новой Женевской Библии (30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
20:30 І заспокоїлося Йосафатове царство, і дав йому його Бог мир навколо. Ыйык Китеп 20:30 Ошентип, Жошапаттын падышачылыгы тынчтанып калды. Анын Кудайы ага туш тарабынан тынчтык берди. Жошапаттын көз жумушу Русская Библия 20:30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. Греческий Библия και 2532 ειρηνευσεν η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 ιωσαφατ 2498 και 2532 κατεπαυσεν 2664 5656 αυτω 846 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 κυκλοθεν 2943 Czech BKR 20:30 A tak v pokoji bylo krбlovstvн Jozafatovo; nebo odpoиinutн dal jemu Bщh jeho odevљad. Болгарская Библия 20:30 И така царството на Иосафат се успокои; защото неговият Бог му даде спокойствие от всякъде. Croatian Bible 20:30 Tako je poиinulo Joљafatovo kraljevstvo, jer mu je Bog dao mir odasvud uokolo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27 Новой Женевской Библии (30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
20:30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон. Греческий Библия και 2532 ειρηνευσεν η 2228 1510 5753 3739 3588 βασιλεια 932 ιωσαφατ 2498 και 2532 κατεπαυσεν 2664 5656 αυτω 846 ο 3588 3739 θεος 2316 αυτου 847 κυκλοθεν 2943 Czech BKR 20:30 A tak v pokoji bylo krбlovstvн Jozafatovo; nebo odpoиinutн dal jemu Bщh jeho odevљad. Болгарская Библия 20:30 И така царството на Иосафат се успокои; защото неговият Бог му даде спокойствие от всякъде. Croatian Bible 20:30 Tako je poиinulo Joљafatovo kraljevstvo, jer mu je Bog dao mir odasvud uokolo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27 Новой Женевской Библии (30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
20:30 И така царството на Иосафат се успокои; защото неговият Бог му даде спокойствие от всякъде. Croatian Bible 20:30 Tako je poиinulo Joљafatovo kraljevstvo, jer mu je Bog dao mir odasvud uokolo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27 Новой Женевской Библии (30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
20:30 Tako je poиinulo Joљafatovo kraljevstvo, jer mu je Bog dao mir odasvud uokolo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27 Новой Женевской Библии (30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
VERSE (30) - 2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27
2Ch 14:6,7; 15:15 Jos 23:1 2Sa 7:1 Job 34:29 Pr 16:7 Joh 14:27
(30) спокойно стало... покой. См. ком. к 1Пар.22,9.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ