ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 4:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:34 или покушался ли [какой] бог пойти, взять себе народ из среды [другого] народа казнями, знамениями и чудесами, и войною, и рукою крепкою, и мышцею высокою, и великими ужасами, как сделал для вас Господь, Бог ваш, в Египте пред глазами твоими?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    או
    176 הנסה 5254 אלהים 430 לבוא 935 לקחת 3947 לו  גוי 1471  מקרב 7130  גוי 1471  במסת 4531  באתת 226  ובמופתים 4159 ובמלחמה 4421 וביד 3027 חזקה 2389 ובזרוע 2220 נטויה 5186 ובמוראים 4172 גדלים 1419 ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה 6213 לכם  יהוה 3068  אלהיכם 430 במצרים 4714 לעיניך׃ 5869
    Украинская Библия

    4:34 Або чи намагався який бог піти взяти собі народ з-посеред іншого народу пробами, ознаками, і чудами, і війною, і сильною рукою, і раменом витягненим, і страхами великими, як усе те, що зробив був вам Господь, Бог ваш, в Єгипті на очах твоїх?


    Ыйык Китеп
    4:34 Же болбосо өзүңөр көргөндөй, силерди Мисирден жазалары, жышаандары, кереметтери, согуштары, күчтүү колу, зор коркунучу менен алып чыккан Кудай-Теңириңерге окшоп кайсы элдин кудайы өзүнүн элин башка элдин арасынан алып чыкты эле?

    Русская Библия

    4:34 или покушался ли [какой] бог пойти, взять себе народ из среды [другого] народа казнями, знамениями и чудесами, и войною, и рукою крепкою, и мышцею высокою, и великими ужасами, как сделал для вас Господь, Бог ваш, в Египте пред глазами твоими?


    Греческий Библия
    ει
    1488 5748 επειρασεν 3985 5707 ο 3588 3739 θεος 2316 εισελθων 1525 5631 λαβειν 2983 5629 εαυτω 1438 εθνος 1484 εκ 1537 μεσου 3319 εθνους 1484 εν 1722 1520 πειρασμω 3986 και 2532 εν 1722 1520 σημειοις 4592 και 2532 εν 1722 1520 τερασιν 5059 και 2532 εν 1722 1520 πολεμω 4171 και 2532 εν 1722 1520 χειρι 5495 κραταια και 2532 εν 1722 1520 βραχιονι 1023 υψηλω και 2532 εν 1722 1520 οραμασιν μεγαλοις 3173 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 ενωπιον 1799 σου 4675 βλεποντος
    Czech BKR
    4:34 Aneb zdali se kdy kterэ Bщh pokusil, aby pшijda, vzal sobм nбrod nмkterэ z jinйho nбrodu s zkuљovбnнm, znamenнmi a s zбzraky, skrze boje a ruku silnou, v rameni vztaћenйm a v hrщzi velikй, jako uиinil vљecko toto pro vбs Hospodin Bщh vбљ v Egyptм pшed oиima vaљima?

    Болгарская Библия

    4:34 Или предприел ли е Бог да дойде и вземе за себе си народ изсред друг народ, чрез изпитни, знамения и чудеса, и чрез бой, чрез силна ръка, чрез издигната мишца, и чрез големи ужаси, според всичко, което Господ вашият Бог е сторил за вас в Египет пред очите ви?


    Croatian Bible

    4:34 Ili, pokuљa li koji bog da ode i uzme sebi jedan narod isred drugog naroda kuљnjama, znakovima, иudesima i ratom, jakom rukom i ispruћenom miљicom, uza silne strahote, kao љto je sve to, na vaљe oиi, uиinio za vas Jahve, Bog vaљ, u Egiptu?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    Ex 1:9; 3:10,17-20


    Новой Женевской Библии

    (34) в Египте. Моисей напоминает об избавлении из египетского плена. В книге Второзаконие история исхода не пересказывается, однако события, связанные с ним, упоминаются часто и с различными подробностями.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET